Teny
Fitenim-paritra
Fototeny
Rakibolana
Sary
Takila fandraisana
Anaran-tsamirery
Voambolana
Sampanteny
Fitsipi-pitenenana
Bibliôgrafia
Mpiara-miasa
Eva
Sokajin-teny
Ohabolana
Lahatsoratra
Habaka
Fanontaniana
Fivaditsoratra
Haianarantany
Fafana sy Tsanganana
Fiovana
|
|
|
|
Teny anglisy anelanelany " babble (to) - by-word (a) "
a
-
aye-aye
babble (to)
-
by-word (a)
cabbage
-
cyst
dab (to)
-
dyschuria
each
-
eye-tooth (an)
fable
-
fury
gable
-
guzzled
habit
-
hypothesis
I
-
its
jabber (to)
-
justifying
kaolin
-
Korean
labor (a)
-
lying down (to be)
machine
-
mythical animal
nail (a)
-
nutmeg
oak
-
oxytone
pacified
-
pyramidal
quack (to)
-
quotation marks
rabbies
-
rusty
sack
-
syrup
table
-
typhoid
udder
-
utterance
vacation
-
vulva
waddle
-
wrought
X (figure)
-
X-rayed
yard
-
Yugoslavian
zeal
-
Zulu
Teny anglisy
Malagasy
babble (to)
mi
da
daka
babe
baby
za
za mena
va
va
baby (fat and healthy)
amboamboa kely
baby sitter
bachelor
to
vo
,
mananotena
back
i
vo
ho
,
ao
ri
ana
back (act of carrying on the)
ba
by
back (carried on the)
ba
be
na
,
a
ba
by
,
voa
ba
by
back (the)
la
mo
sina
,
vo
ho
back on (to turn the)
miam
bo
ho
back out (to)
mihifi
ki
fika
back out of a bargain (to)
mi
fo
dy
back up (to)
mia
no
tra
back! (give)
mame
re
na
backbite (to)
mi
fo
sa
,
mi
bo
bana
backbiting
fifo
sa
na
,
fo
sa
backbitten
fosa
i
na
backbone
taolan-
da
va
backbone (a)
taolan-da
mo
sina
backslide (to)
mi
he
motra
,
mia
no
tra
backsliding
fihe
mo
rana
backward
ao
ri
ana
bactrian
ra
me
va
bad
tsizari
za
ry
,
ratsy fanahy
,
ra
tsy
badly done
ba
di
aka
baffle (to)
mandrira
ri
ra
bag
la
sa
ka
bag (a)
ki
ta
po
bagatelle
fonopono-
dra
ha
baggage
en
tana
bailed
voa
di
ma
baked
voa
fi
sana
balcony
ri
hana
bald
tava mitatra
,
tava miitatra
,
so
la
,
mangadi
ha
dy
bale (a)
fo
no
sana
bale water (to)
mi
di
ma
ball
ba
olina
ball (a)
ba
la
,
bo
la
ball (to be with a)
ba
là
na
balloon (a)
bala
o
nina
balustrade (a)
aro
fa
nina
bamboo
bara
ra
ta
bamboo (a)
volo
tsan
gana
,
vo
lo
banana
boroboaka
banana (a)
a
fon
tsy
,
on
tsy
,
a
kon
dro
,
kata
ka
ta
,
ki
da
banana tree (a)
ki
da
band
mo
zi
ka
band (a)
be
lo
ha
band of robbers (a)
ji
rika
bandy-legged
bin
go
bang (to)
manavo
ka
voka
,
mandabo
da
boka
bang against (to)
mi
ka
troka
banged
ka
tro
hana
banging (a)
dabo
da
boka
bank
fefi
lo
ha
,
ban
ky
bankrupt
ma
ty
an
toka
bankruptcy
fati
an
toka
banner
fa
ne
va
banner (a)
sa
ina
bannister
arofanin-tohatra
banquet (a)
fana
sa
na
Bantu
ban
to
a
banyan
mo
noko
baobab
bo
zy
,
bo
zo
,
za
ha
baobab (a)
bon
to
na
baobab tree (a)
za
baptism
ba
ti
sa
,
ba
te
my
,
ba
di
sa
baptize
atao batemy
,
atao batisa
,
ma
na
o batemy
,
ma
na
o batisa
baptized
vi
ta ba
ti
sa
bar
ba
bar of iron
anja-
by
bar of metal (a)
an
jaka
barber
mpa
ne
ty
bare
nga
zana
,
miharin
ga
rina
,
mangadi
ha
dy
bargain
mamola-
ba
rotra
bargaining (a)
a
dy
va
rotra
bark (a)
ho
ditra
bark (to)
mivo
vò
bark off the hafotra (to strip the)
ma
na
fotra
barking (a)
vo
vò
barred
sa
ka
nina
barrel
goma
be
,
ba
ri
ka
barren
fi
ri
na
,
ba
da
,
nga
zana
,
mangadi
ha
dy
barren woman
mom
ba
barricade
tam
pika
barricade (to)
ma
nam
pika
barricaded
tam
pi
hina
,
tam
pe
hina
,
voa
tam
pika
barrier
ba
hana
,
tam
pika
barrier (a)
sa
kana
barter
fanaka
lo
zana
barter (a)
ta
ka
lo
barter (to)
mana
ka
lo
base of a wall (the)
vodi
rin
drina
based
mi
fo
totra
bashful
jo
ko
,
saro-
ke
natra
,
mangenahena
,
me
natra
bashfulness
resin-
ke
natra
bashfulness (s)
he
natra
basin
ko
ve
ta
basin (a)
fin
ga
basis
fanam
ba
niny
basket
fa
na
trona
,
fi
si
a
,
ga
ra
ba
,
so
bi
ky
basket (a)
ha
rona
,
tan
dro
ho
,
ta
kotra
basketball
bas
ke
tra
bass
gedro
ge
dro
,
be
so
bass end
an
da
hiny
bastard (a)
sa
ry
baste (to)
mamika
vi
ka
basted
vikavi
ka
ina
bat
fa
ni
hy
,
an
ga
vo
,
ma
na
vy
,
rama
na
vy
bath
fan
dro
ana
,
fi
lo
mana
,
an
dro
bath (a)
e
voka
bath (to take a)
man
dro
bathe someone (to)
mam
pan
dro
bathed
ampan
dro
ina
,
voam
pan
dro
bathing
fan
dro
ana
battalion (a)
be
lo
ha
batten
fa
nan
tana
battery
bate
ry
,
bati
ry
,
pila
battle (a)
a
dy
bawl
bo
da
bo
da
bay
mivovo
bayonet
be
nitra
,
baza
ne
ty
be
mi
sy
be (to cause to)
ma
ni
sy
beach
bead
fi
li
rana
,
fi
li
ra
,
hange
,
bijikely
,
tratram
bo
rona
,
kelian
do
naka
,
kelisahi
lo
naka
,
loba
lo
ba
,
alaka
o
sy
,
sain
ty
,
maitso
ma
nana
,
mora
po
ritra
,
voahanginan
dri
ana
,
vazanan
dri
ana
,
voa
vo
la
,
rongo firaka
,
ravim
be
lo
bead (a kind of a)
rongo vakam-potsy
bead (a kind of)
ha
saka
,
tsitia
mo
ty
,
maizin
ki
tro
bead (a)
han
gy
,
tohy vandana
,
sari
han
gy
,
va
kana
bead (kind of a)
anga
re
ja
,
voni
be
,
dian-tsi
ri
ry
bead (kind of green)
aferom-
bo
rona
bead (kind of)
jiji
ke
ly
,
fanjai-bola
,
feno
ma
nana
,
famaky vola
,
harena tsy maty
,
bemi
o
rika
,
ta
fi
ta
,
tahonanga
na
la
,
tain-jaza
,
tonga
ri
vo
,
tonga
ha
sina
,
tana
no
rana
,
tanterakala
,
tsitiami
von
to
,
tsiatosi
da
hy
,
tsilai
by
,
tsileompa
rim
bona
,
tsileon
do
za
,
tsi
lai
tra
,
tsilaimby
,
tsiambanin
da
hy
,
tsimatinarivo
la
hy
,
tsima
ro
fy
,
tsy mandry lalana
,
tsiambanin
dra
fy
,
tsiamban
dra
fy
,
tsiambohi
ba
tana
,
tsiri
bi
hy
,
tratramboron
dre
o
,
atodi
no
sy
,
atodi
o
sy
,
atodim
po
dy
,
akoran-tsifotra
,
ili
ja
vona
,
lakamba
zim
ba
,
soamanodidina
,
soama
la
ma
,
sami
sa
my
,
mahafehi
te
na
,
ombalahi
vo
la
,
manjaka be antany
,
manan
ja
ra
,
manavo
dre
vo
,
manarim
bin
tana
,
ampa
me
lona
,
malaimi
sa
raka
,
masonamboa
to
rana
,
mason
dan
dy
,
maro
jin
ja
,
voahangin
dra
no
,
voa
han
gy
,
voni
fo
tsy
,
vonibe
za
ra
,
voni
ke
ly
,
vonimba
za
ha
,
voni
ra
vo
,
vakantain
ja
za
,
vakantsilai
by
,
vakan
to
dy
,
vakantsileon
do
za
,
vakanka
ra
nana
,
vakan
ji
rika
,
vakan
do
sy
,
vakan
ta
ny
,
vakandrano
la
lina
,
vakami
a
rina
,
vaka
mai
vana
,
vakamba
zim
ba
,
vakam
bo
ny
,
vakamifidian
dri
ana
,
vakam
po
tsy
,
velonarivo
ta
ona
,
velomiria
ri
a
,
velo
mo
dy
,
voro
no
sy
,
vodi
la
nitra
,
rano
la
lina
,
ravi
man
ta
,
do
sy
beam of a flooring (a)
rairain-
dri
hana
beam of light (a)
ta
ratra
bean (a)
tsara
ma
so
beans (green)
hero-tsaramaso
,
herotrero-tsaramaso
bear (to be able to)
maha
za
ka
bear (to)
mi
ha
fy
,
ma
ha
ritra
,
miam
ba
by
,
mam
ba
by
,
mi
a
ritra
beard (a)
volom
ba
va
beard (false)
ambara
so
motra
bearer (a)
maro
mi
ta
beastliness
ola
beastly
bi
by
beat (to)
mi
fi
oka
,
man
je
ra
,
man
ga
dona
,
manan
da
la
,
manavo
ka
voka
,
man
dai
na
,
man
da
boka
,
man
do
fitra
,
mandabo
da
boka
,
mandina
di
naka
,
mi
ka
poka
,
ma
mo
foka
,
ma
mo
no
,
mamona
po
naka
,
ma
mi
tsoka
,
ma
me
tsaka
,
ma
mi
oka
,
mama
ri
tsoka
,
mi
ve
ly
beat on a board (to)
man
dan
dana
beat with (anything to)
a
fi
tsoka
beaten
fo
fo
hana
,
fi
o
hina
,
fe
tsa
hana
,
ka
po
hina
,
la
tsa
hana
,
la
ka
sina
,
am
ba
ka
,
voa
fo
foka
,
voa
fi
tsoka
,
voa
fi
tsaka
,
voa
fe
tsaka
,
voa
fi
oka
,
voafa
ri
tsoka
,
voa
ta
roka
,
ve
le
zina
,
voa
da
boka
,
voadabo
da
boka
,
voadaina
,
rantsandrantsanina
,
o
re
tina
,
da
bo
hana
,
dinahina
,
dainana
,
da
kotra
beaten (to be)
a
fo
foka
,
fari
tso
hana
,
vo
no
ina
,
daboda
bo
hana
beating
ady am-parimbona
beating (a)
havokavoka
,
ta
roka
,
ka
poka
,
dabo
da
boka
,
di
naka
beautiful
baba
,
bo
li
aka
,
bolia
di
aka
,
en
dre
hina
,
tsara tarehy
,
soa
,
mahafi
na
ritra
,
man
ga
beautify (to)
mana
so
a
,
mampi
hain
go
because
fa
,
no
ho
,
sa
tri
a
beckon with the palm down (to)
ma
na
tsika
beckoned
hat
si
hina
,
voa
ha
tsika
beckoning with the hand
ha
tsika
become (to)
man
ja
ry
bed
fan
dri
ana
bed (a)
fara
fa
ra
bedbug (a)
kon
gona
bedding
fan
dri
ana
bedrock (a)
vato
lam
py
bedstead
farafara mandeha
bedstead (a)
fara
fa
ra
bee
tan
te
ly
,
renitan
te
ly
bee (a)
an
te
ly
,
renintan
te
ly
bee (species of)
amboalambontan
te
ly
beef
fe
fy
beef (bits of)
ombi-
ke
na
beef for gravy
alain-dro
bees
an
te
ly
beeswax
sa
voka
beetle
fandio
ra
no
,
voan
go
ry
,
voan
ta
y
beetle (a kind of)
fa
no
befall (to)
man
jò
,
mian
ja
dy
befool (to)
mana
kà
,
mana
ri
ra
,
mana
da
la
befooled (to be)
arir
ai
na
,
ada
la
ina
before
an
tsa
ny
,
ana
tre
hana
,
ano
lo
ana
,
in
dra
,
ta
lo
ha
,
a
lo
ha
before (to go)
mia
lo
ha
beforehand
mia
lo
ha
,
raha
te
o
beg (to)
mifondro
fon
dro
,
mi
fo
na
,
mian
ga
vy
,
man
ga
ho
,
man
ga
taka
,
mita
la
ho
,
mi
la
,
miam
be
zo
beg pardon (to)
mi
fo
na
,
ma
di
lo
beget (to)
ma
ha
ry
beggar
mpan
ga
taka
begged
i
fo
nana
,
anga
ho
ina
begged (to be)
ianga
vi
ana
begging cravenly
miam
be
zo
begging of a cat (the)
hata-
pi
so
begin
mana
lo
ha
begin (to)
mian
do
ha
begin with (to)
am-boa
lo
hany
begin work in rice-grounds
mamari-
bo
dy
beginning
san
tatra
beginning (a)
fiando
ha
na
beginning (at the)
am-boa
lo
hany
beginning (from the)
hatrizay hatrizay
beguile (to)
mi
fe
tsy
,
man
ga
roka
,
ma
mi
taka
,
ma
me
tsy
beguiled
fan
go
hana
,
fangopan
go
hana
,
voa
ha
roka
behave (to)
mihamin
ka
mina
behaviour (a personal)
fitondran
te
na
behind
a
fa
ra
,
an-dakamboho
,
i
vo
ho
,
ao
ri
ana
behind (to be)
miao
ri
ana
behold
in
go
,
in
gy
,
i
na
y
,
in
dre
o
,
in
dre
,
in
drỳ
,
in
dre
to
,
in
dro
,
in
dre
ny
beige
manja manopy vony
being
mam
pi
sy
,
a
ry
Belgian
bel
za
belief
fi
no
ana
believe (to)
mi
no
believed
i
no
ana
belittle (to)
manam
ba
ny
bell
lako
lo
sy
bellied (big-)
ki
bo
ina
,
kibo
tai
na
bellow (to)
mi
tre
na
bellows
fo
fotra
,
tafo
fo
rana
belly (a)
ki
bo
belly (as deep as the)
ha
ki
bo
belly (to have a large)
mibita
bi
ta
beloved
latsa-
pa
ka
,
am
pe
lan
ta
nana
,
ma
la
la
,
raiki-pitia
below
am
ba
ny
belt
fan
drotra
,
fandrotra
ka
njo
belt (a)
fehi
ki
bo
,
he
tra
bemoan (to)
midradra
dra
dra
bench
dabi
li
o
bend
mi
rai
ka
bend (a)
fain
goka
,
fa
rain
go
bend (to)
mi
fan
tsika
,
mi
on
drika
,
man
dem
pa
,
mana
dem
pa
,
mi
le
fitra
,
mam
ai
ngoka
,
mamara
in
go
bend the sails (to)
mandadin-day
beneath
am
ba
ny
benediction
fita
hi
ana
,
fa
mon
to
benefactor (a)
ray aman-dreny
beneficial
maha
so
a
benefit (to)
mana
so
a
benefited
s
oa
vina
benefited (to be)
ta
hi
na
bent
a
fain
goka
,
afara
in
go
,
a
on
drika
,
le
fa
hina
,
le
fe
rina
,
mi
fain
goka
,
voa
fain
goka
,
voa
fo
laka
,
vo
koka
bent (to be)
a
fo
ritra
,
dem
bai
na
bent (to make)
miba
rain
go
bent over with age
ma
mo
koka
benumbed
ngo
ly
,
an
kona
,
va
hotra
bequeath (to)
ma
na
fatra
bequeathed
ha
fa
rana
,
voa
ha
fatra
bereaved
mala
he
lo
bereft
fom
potra
Berthe's mouse lemur
tsidy kely
besides
sady ... no
besiege (to)
ma
na
o
fa
hi
ra
no
,
mamahi
ra
no
besieged
a
fa
hy
,
am-bory
,
voafahi
ra
no
besieged (to be)
afahi
ra
no
besmeared
fe
ta
na
,
fote
ta
hina
,
ho
si
nana
,
voafo
te
taka
besmearing (a)
ten
tina
bespeak (to)
mi
fo
fo
bespoken
voa
fo
fo
best
fara
tam
pony
bet (a)
lo
ka
bet (to)
mifa
nam
by
betray (to)
mibada
ba
da
,
ma
no
lo-
ba
to ma
fa
na
,
ma
ma
dika
,
mi
o
dina
betrothed
voa
fo
fo
betrothed wife
vady fofo
betrothed wife (a)
fofom-
ba
dy
better
no
ho
better (to make)
mana
tsa
ra
better than
tsara noho
better that (it is)
a
le
o
betting
fa
nam
by
between
ela
ne
lana
bevelled
fi
ra
nina
bevelled (to be)
misom
pi
rana
bewail (to)
miangotin
go
ty
bewildered
tamberin-tany
bewitch
mamo
sa
vy
bewitch (to)
mana
za
ry
bewitched
azarina
,
mosa
vi
na
,
voa
za
ry
beyond
an
ko
atra
,
an
da
fy
bi-annual
isan-enim-bolana
bias
miso
li
la
bible
bi
bli
a
bicarbonate
karibo
ne
tra
bickering
a
dy antsanga
bicycle
bisiki
le
ty
bidden
vo
a
sa
big
lehi
be
,
maka
di
ry
bigger (to make)
manalehi
be
bile
a
fe
ron-
ke
na
,
a
fe
ro
,
ranona
fe
ro
bilharzia
kankandio
,
sokoraty
bill-hook (a)
antsi
be
billhook (a)
bo
ry
,
antsy lava
,
antsy bila lava
billhook (an
ka
la
za
billion (a)
lavi
tri
sa
billow
a
lona
bind (to)
man
ge
hy
,
man
gai
ka
,
man
ga
dra
,
ma
man
drotra
,
ma
ma
totra
bind a book (to)
mandadin-taratasy
,
ma
mo
no
bind with cords (to)
ma
na
dy
bird
ta
o
tso
,
tsapo
ri
tika
,
kirio
da
nitra
,
sakobon
ko
mana
,
voron
dre
o
bird (a)
vo
rona
bird (kind of)
fan
ga
oka
bird (species of)
tsin
tsina
bird shot
fa
tsaka
birth
birth (a)
fahate
ra
hana
birth (to give)
mi
te
raka
birth to a child (to give)
ma
mai
tra
birthday
biscuit
bisi
ki
tra
bishop
e
ve
ka
bismuth
bizi
mo
fo
bit
he
hitra
,
ka
mo
sitra
bite
kai
kitra
bite (to)
ho
mana
,
ma
na
ikitra
bitten
ke
ke
rina
,
ro
mo
tana
bitter
ma
fa
itra
,
ma
fa
raka
,
man
gi
dy
,
mangero
ke
roka
,
mon
ta
,
ma
di
ro
,
va
ky a
fe
ro
bitter cup
kapoaka mangidy
bitterness
fahan
gi
diny
,
a
fe
ro
bitterness (a)
fa
itra
,
n
gi
dy
bizarre
hafa
ha
fa
blab (to)
mibada
ba
da
black
nge
troka
,
ngi
zina
,
ngilon
gi
lo
,
ngalin
ga
ly
,
main
ty
,
main
ty
,
volon' omby mainty
black (bright)
ngi
lo
black (intensely)
nga
ly
black (to become)
miha
main
ty
black eye
pa
tro
black-bass
bilakibasy
blackbird
tsiko
ro
tana
blackboard (a)
fa
fana
,
hazo
main
ty
,
bao
ritra
blacken (to)
mana
main
ty
blackened (to be)
main
ti
sina
blackening (the act of)
fanamain
ti
sana
blacking
rano
main
ty
blacking (shoe)
fanamain
ti
sana
blackmailed
solo
ki
na
blacksmith
mpa
ne
fy
bladder (a)
tata
vi
a
blade
lel'
an
tsy
,
le
la
blade-bone
rangomaina
blame
ma
ni
sy
fon
dro
blame (a)
fon
dro
,
tsi
ny
,
lolotr' amalona
,
a
di
dy
blame (to)
manome tsiny
,
mana
di
dy
blamed for (to be)
adi
di
na
blameworthy
mi
be
troka
bland
mibo
nai
ka
blandish (to)
man
da
tsaka
blanket
bodo
fo
tsy
blanket (a)
fi
ra
kotra
blaze (a)
le
la
fo
blaze (to)
mirobo
ro
bo
,
mideda
de
da
,
mi
de
daka
blazing
robo
ro
bo
,
deda
de
da
blear-eyed
didi
ma
so
bleat (to)
mibara
re
oka
bleating
bara
re
oka
bleed
mandeha ra
bleed (to)
mibaba
rà
,
va
ky
ra
bleeding
fanalan-
dra
,
va
ky
ra
bleeding profusely
baba
rà
blemish
ki
le
ma
bless
tsofy rano
bless (to)
mi
ta
hy
,
mi
sa
otra
blessed
a
noa
no
ina
,
sam
batra
,
s
oa
vina
,
maha
sam
batra
,
voatso-drano
blessed (to be)
ta
hi
na
blessed by God
tsara andriamanitra
blessedness
fahasam
ba
rana
,
hasam
ba
rana
blessing
fita
hi
ana
,
ano
a
no
,
ranombavaka
blind
jam
ba
,
gi
la
blind (to)
mana
jam
ba
blind temporarily (to)
manajam
be
na
,
manjam
be
na
blinded
jam
be
nana
,
jam
be
na
,
hajam
ba
ina
blindfold
manampi-maso
blindly
am
bo
kony
blink
mipi-maso
,
mipy maso
blink (to)
mipendram
pen
drana
blinking
pendram
pen
drana
blister (to)
mi
em
paka
blistered
om
pa
hina
,
em
paka
,
mi
om
paka
bloat (to)
miha
bo
boka
bloated
ani
a
ny
bloated (to be)
miani
a
ny
block
mi
von
gana
block of metal (a)
an
jaka
blocked
ba
ha
nana
blond
mavo loha
,
mavo mena
blood
ra
blood (your)
ranao
blood vessel
lalan-
dra
blood-letting
fanalan-
dra
blood-vessel
fantson-
dra
bloodwood tree
sokan-kazo
blossom (to)
ma
mo
ny
blot
bila
o
tra
blotch (a)
bontsim
bon
tsina
blotting paper
fanamainan-
tso
ratra
blouse
a
kan
jo bila
o
zy
blow
manisin-delo
,
do
na
blow (a)
po
ka
,
pa
ika
,
ka
poka
,
ve
ly
blow a fire (to)
ma
mo
fotra
blow from sword/knife/axe (a)
fi
ra
blow hard (to)
mifofo
fo
fo
blow the nose (to)
ma
ni
sina
blow!
mi
tso
fa
blown
fo
fo
rina
,
mibonaka
blown upon
fo
fo
nina
,
voa
fo
fona
blue
bole
,
an
gana
,
man
ga
blue (to color)
mana
man
ga
blue (to make)
mana
man
ga
blue eyed
nga
ra
bluish
nge
rona
blunt
dom
bo
blunt (to)
man
dom
bo
blunted
mon
dro
,
dom
bo
ina
blusrer (to)
manao fiaron-amboalahy antitra
bluster
mandrahom-bava
bluster (to)
mi
o
la
blustering
ba
ra
bo
sy
blustering (a)
ra
hom-
ba
va
boa
boa (a)
mena
ra
no
boa (species of)
a
ko
ma
,
do
boar (a)
lam
bo
board
ha
zo
fi
saka
board (a)
fa
fana
board (to go on)
mi
on
drana
boarder
kilasimandry
boast
mieb
oe
bo
,
deronderom-bava
boast (to)
mi
ham
bo
,
mibona
bo
na
,
miboriaka
,
mi
de
daka
boastful
miafo
na
fona
,
mieb
oe
bo
boastfulness
bo
ri
aka
boasting
e
bo
,
reha
re
ha
,
deronderom-bava
,
dora
do
ra
,
de
daka
boat
bo
try
,
sam
bo
boat (a small)
ba
tô
boat (a)
la
kana
boat-hook
havitra
body
te
na
,
vatan-tena
body (the)
va
tana
body of men (a)
be
lo
ha
bog
fo
taka
bog down (to)
man
dre
vo
boggy
fo
ta
hina
,
fo
ta
hina
boil
man
go
traka
boil (a)
fon
go
,
bay
,
va
y
boil (to)
mi
ta
nika
boil over (to)
man
dro
atra
boiled
te
ne
hina
,
ra
hana
boiling
man
go
traka
bold
tsy mivohovoho
,
sahi
sa
hy
,
sa
hy
bold (to be)
miangi
an
gy
,
mineha
ne
ha
bold (to make)
maha
sa
hy
boldness
haika
hai
ka
Bolivian
bolivianina
bolt
go
ra
,
bo
lo
a
bolt (a)
ka
re
tsaka
bomb (a)
bom
ba
,
baom
ba
bond (a)
bi
taka
,
petra-bola
bone (a)
tao
lana
bony
tao
la
nina
book (a)
bo
ky
booklet
trakitra
booth (a)
trano bongo
boots
bao
ty
booty
ro
ba
booty (a)
ba
bo
border
amboro
da
o
border (a)
e
fitra
,
hodimirana
,
va
la
border (the)
si
sina
,
mo
rona
bore in the lobe of the ear
te
vika
bored
tabo
ro
aka
born
te
raka
,
voa
fai
tra
born (act of being)
fahate
ra
hana
born (state of being)
fahate
ra
hana
born (to be)
a
te
raka
borne
le
ony
,
le
o
,
a
ritra
borne (can be)
za
ka
borrow
manao findra hahy
borrow [when the thing itself will be returned] (to)
min
drana
borrow [when the thing will be replaced] (to)
mi
sam
botra
borrow to pay a debt (to)
ma
min
dra
ha
hy
borrowed
in
drana
,
in
dra
mina
,
sam
bo
rina
borrowing
fisam
bo
rana
borrowing (a)
ha
na
borrowing to pay a debt (act of)
fin
dra
ha
hy
bosom
fo
fo
ana
,
ohona
bosom (on the)
am-po
fo
ana
bossy (to be)
manjaka
za
ka
botany
botany (the)
haizavama
ni
ry
both
sa
my
bother (to)
manelin
ge
lina
bother with noise (to)
manaba
ta
ba
bothered
tabata
ba
ina
,
sa
hi
rana
bottle
fola
ko
ho
bottle-gourd
andrivo
la
hy
bottom
fanam
ba
niny
bottomless
tsy hita noa
no
a
bough
ra
haka
bought
bi
da
bouillon (a)
ro
bound
fo
no
sina
,
fan
dro
tana
,
fa
to
rana
,
ge
hina
,
gai
hina
,
ge
he
zina
,
ga
dra
na
,
mi
fa
totra
,
mi
gai
ka
,
voa
fan
drotra
,
voa
fa
totra
,
voa
ga
dra
,
ro
hi
zana
bound (to be)
a
fa
totra
boundary
a
fe
tra
,
fa
ri
a
boundary (a fixed)
fe
tra
boundary (a)
fan
gitra
,
e
fitra
,
fari
ta
ny
,
fa
ritra
boundary (to set)
ma
ma
ritra
boundary lines (to have)
mi
fan
gitra
boundless space
bam
bana
bouquet
ambo
a
ra
bouquet (a)
fim-bonin
ka
zo
bow
handrotra
,
reny tsipìka
bow (a)
an
tsa
ky
,
vo
na
bow (to)
mi
on
drika
bow down in sorrow (to)
mita
non
drika
bowed
a
on
drika
bowels
fa
diny
bowing
aboretaka
,
ondrika
bowl
ko
ve
ta
bowl (a)
fin
ga
,
tavin-drano
bowl out (to)
miboda
bo
da
bow-legged
bingo be
la
za
,
bingo malaza
,
bin
go
box
la
ki
sy
box (a)
tra
no
,
ke
sika
,
va
ta
box (to)
ma
me
trika
boxed
fe
tre
hina
,
voa
fe
trika
boy
zazalahy
boy (a)
bo
to
,
ankizi
la
hy
brace
bo
re
sy
bracelet (a)
ha
ba
bracket
bra
ke
tra
bracket (an angled)
fononteny maranitra
brackish
ma
fa
itra
brad (a)
fan
toka
brag (to)
mi
ham
bo
,
mibona
bo
na
,
mandoka tena
,
mi
de
daka
bragging
dokam-barotra
,
de
daka
braid (a)
ga
lò
na
,
ran
drana
braid (to)
man
dran
drana
braided
mi
ran
drana
braided (to tie)
ran
dra
nina
brain
ha
be
tro
,
be
tro
brain (a)
ati
do
ha
brains (the)
ati
do
ha
bran
am
pom
bo
branch
ra
haka
,
ran
dra
haka
branch (a tree)
ran
tsana
branch (a)
sam
pana
branch (to)
mirahaka
branch of a tree (a)
rantsankazo
branch out (to)
man
dran
tsana
branching
sam
pana
brand (a)
fo
ro
hana
brandish
mampandihy ampinga
,
mamela
pe
lana
brass
saba
ma
vo
,
va
ra
hina
brave (to be)
mihaika
hai
ka
bravery
haika
hai
ka
brawl
vatsa
va
tsa
brawl without cause
ady volom-balala
brawling
fivatsava
tsa
na
Brazilian
brezili
a
nina
bread
mo
fo
breadfruit
soa
nam
bo
breadth
indrani
be
,
ila keliny
break (to)
manapoti
po
tika
,
ma
na
my
,
mandisaka
,
ma
man
tsika
,
ma
ma
ky
,
ma
mo
laka
break asunder (to)
manatan
ga
rana
break in
manamy trano
break up (to)
mi
ra
va
break!
mama
ki
a
breaking
fira
va
na
breast
no
no
breast (a)
tra
tra
breastwork (a)
tam
bo
ho
breath
fofon' aina
breath (a)
a
ina
breath (to catch one's)
miai
nai
na
breathe
mahazo
ai
na
breathe (to)
mi
ai
na
breathe feebly (to)
miai
nai
na
breathe in (to)
mi
fo
ka
breathe with difficulty (to)
misefo
se
fo
breathing (act of)
fi
ai
nana
breathless
sefo
se
fo
breeding
fiom
pi
ana
breeze
anim
ba
to
breeze (a)
añina
bribe
tso
lotra
,
tambi
tam
by
,
koli
ko
ly
bribe (to)
manoli
ko
ly
,
mikoli
ko
ly
bribe (to) (to)
manoli
ko
ly
bribed
koliko
le
na
bribed (to be)
tambatam
ba
zana
brick
bi
ri
ky
brickwork
ra
fitra
bride (a)
ny ampakarina
bridegroom
mpam
pa
katra
bridge
te
te
zana
bridle
lambo
ri
dy
briefing
fe
pe
tra
bright
mihalon
tra
lona
,
mangara
ha
ra
,
ma
za
va
bright (to be made)
abari
ba
ry
brighten (to)
mana
za
va
,
man
di
o
,
mana
di
o
brightness
nen
do
,
di
o
brilliance
famirapi
ra
tana
brilliance (a)
fahaza
va
na
brilliancy (a)
fahaza
va
na
,
haza
va
na
brilliant
man
ga
ka
,
mamela
pe
lana
brilliant (to be)
manjo
pi
aka
brimful
fe
no
mo
rona
,
fe
no
man
ta
,
tonga haka
,
safo
no
noka
,
mi
di
boka
bring (to)
ma
ka
bring an offering (to)
mandatsa-drakitra
bring down (to)
mam
pi
dina
bring in (to)
ma
ni
ditra
bring into view (to)
ma
mo
saka
bring to (to)
maha
ton
ga
bring up (to)
mi
tai
za
brinja (the)
ba
na
brink (the)
mo
rona
brisk
mai
laka
brittle
marafo
dra
foka
,
ma
re
fo
broad-faced
be
laka
brocade
amboro
da
o
broil (to)
mi
to
no
broiled
to
no
,
a
to
no
broken
fe
fika
,
fo
laka
,
ta
pa
hina
,
ta
paka
,
po
te
hina
,
poti
po
tika
,
potipo
te
hina
,
apiaka
,
pi
aka
,
voa
fo
laka
,
va
ky
,
voadisaka
,
di
sa
hina
,
di
saka
broken in the middle (to be)
mi
ta
paka
bronze
a
li
mo
,
saba
me
na
brooch
fi
si
sika
broom
fa
ma
fa
,
borosin-
tra
no
broth (a)
ro
brother
miraha
la
hy
,
ra
zan
dry
,
ra
zo
ky
brother (a younger)
zan
dry
brother (a)
rana
da
hy
brother (to)
miana
da
hy
brother of a man (a)
raha
la
hy
brother of a woman (a)
ana
da
hy
brotherhood
fati
dra
brotherhood (a)
firahala
hi
ana
brother-in-law (a)
zao
da
hy
brought
te
za
ina
,
a
ka
rina
,
voam
pa
katra
,
vo
a
iditra
,
a
i
ditra
brought up
vo
a
katra
brought up (not well)
ra
tsy
ta
iza
brown
volon
ta
ny
brown (whitish)
tsa
tsaka
brownish red
fiana
bruise
dian-
ka
poka
bruise (a)
man
gana
bruise (to)
mana
man
gana
bruised
fola-
dra
,
man
gana
,
di
saka
brush
fa
ma
fa
brush (a)
kirihi
tra
la
,
ki
ri
hitra
brush (to)
manabo
ro
sy
,
man
dra
otra
brushed
mibo
ro
sy
,
mi
ra
otra
,
voaraotra
brutal
bibi
bi
by
,
ma
he
ry
se
tra
,
misetra
se
tra
brutality
habi
bi
ana
brutally
ambo
zi
zy
bubble
taboi-drano
bubble (a)
ta
bo
ika
,
ta
po
aka
bubble up (to)
miboi
bo
ika
bubbling (a)
boi
bo
ika
bubbling sound (to make a)
mibobo
bo
bo
bubo (a)
ki
fon
go
bucket
fano
vo
zana
,
fala
dra
no
,
ga
me
la
buckle
fandrotra
ka
njo
,
fampo
e
hana
buckler (a)
am
pin
ga
buffet
lalimo
a
ra
buffet (to)
man
da
kotra
buffeted
da
kotra
buffonery (a)
voso-dratsy
bugle
bin
gona
,
kilerao
bugle (a)
an
jom
bona
,
anjo
ma
ra
,
an
tsi
va
bulbul
andevoko
ro
va
bulbul (Madagascar black)
ho
ro
vana
,
tsiko
ro
vana
,
tsiko
re
va
bulge
bontsinina
bulge (to)
mi
vo
hitra
bulk
antsaha
be
ny
bulk (the)
bango
ban
go
bulkiness
bonabona
bulky
ba
kaka
bulky and feeble
ba
ko
raka
bull
lahin'
om
by
,
omba
la
hy
bull (a)
ombi
la
hy
bullet
ba
la
sa
satra
bullet (a)
ba
la
bull-fight (a)
ady an-kotroka
bullfinch (a)
tsiki
ri
ty
bullion
a
ko
rany
bullock (a)
vo
sitra
bullock-cart (a)
sa
re
ty
bump against (to)
mi
ka
troka
bump into (to)
mi
do
na
bumped
ka
tro
hana
bumpy
mikitoan
to
ana
bunch (a)
fe
he
zana
burden
en
tana
burden (to be a)
ma
ma
ky
tra
tra
burdened
mi
ve
satra
,
va
ky
tra
tra
burdened (to be)
mitam
be
satra
burglary (a)
tamy trano
burial (a)
fande
ve
nana
,
le
ve
nana
burial (act of)
fande
ve
nana
buried
a
le
vina
,
mi
le
vina
,
vo
a
fina
burn (a)
hay an-tsoson-koditra
burn (to)
mibodo
bo
do
,
man
dre
hitra
,
man
do
ro
,
mivai
va
y
,
mi
o
ro
,
mi
de
daka
burn with fire (to)
man
do
tra
burned
jejaje
jai
na
,
ki
la
,
may kila
burned (to be)
do
ro
ana
burner (a)
vava fatana
burning
fanain
ta
inana
,
maha
may
,
may
,
do
ro
burning (a)
ha
y
burnt
fo
re
hitra
,
fo
rona
,
fo
ram
bana
,
hara
ka
fo
,
ki
la
,
may kila
,
may
,
o
ro
ana
burst (to)
mi
po
aka
,
ma
man
tsika
burst out
fo
y
bursting (a)
po
ka
bury (to)
man
de
vina
bury a deceased sovereign (to)
ma
na
fina
bus
fiara
be
,
fiaram-ba
ho
aka
bush
ro
y
bush (a)
ki
ri
hitra
bush knife (a)
antsi
be
bush passion fruit
voanan
tsin
drana
bush-creeper
ramanjereky
business
ta
li
ly
,
ta
di
dy
,
kanon
ka
nona
business (a)
raha
ra
ha
business (an unfinished)
lambo tsy mandry
bustle
taba
ta
ba
busy
be herehina
,
maro herehina
busybody
anti
kan
tika
busybody (a)
an
tika
,
dihin
di
hina
but
fan
gy
,
fan
de
ha
,
fa
,
ne
fa
,
anefa
,
kan
de
ha
,
ka
but not
fa tsy
butcher-bird
fitilita
te
ma
butter
di
be
ra
butterfly (a)
lo
lo
buttocks
ravim
bo
dy
button
bo
trana
button (a)
bo
kotra
button (to)
mampiditra bokotra
buttonhole (a)
lava
bo
kotra
buy (to)
mi
vi
dy
buy!
mividi
a
na
,
mivi
di
a
buyer
mpi
vi
dy
buying (act of)
fividi
a
nana
buying a pig in a poke (act of)
varotra omby anaty ambiaty
buzz
biri
ri
oka
buzz (to make a)
mambizi
zi
oka
buzz (to)
mizozo
zo
zo
buzzard
bo
ba
ky
,
ti
no
ro
buzzard (a)
fa
nin
dry
buzzing
rimo
ri
mo
buzzing sound
bizi
zi
oka
by
by air
am-piarama
ni
dina
by and by
by and large
by the by
by the way
by-word (a)
ambentin-
te
ny
© 2001-2024
J-M de La Beaujardière