Teny
Fitenim-paritra
Fototeny
Rakibolana
Sary
Takila fandraisana
Anaran-tsamirery
Voambolana
Sampanteny
Fitsipi-pitenenana
Bibliôgrafia
Mpiara-miasa
Eva
Sokajin-teny
Ohabolana
Lahatsoratra
Habaka
Fanontaniana
Fivaditsoratra
Haianarantany
Fafana sy Tsanganana
Fiovana
|
|
|
|
Teny anglisy anelanelany " habit - hypothesis "
a
-
aye-aye
babble (to)
-
by-word (a)
cabbage
-
cyst
dab (to)
-
dyschuria
each
-
eye-tooth (an)
fable
-
fury
gable
-
guzzled
habit
-
hypothesis
I
-
its
jabber (to)
-
justifying
kaolin
-
Korean
labor (a)
-
lying down (to be)
machine
-
mythical animal
nail (a)
-
nutmeg
oak
-
oxytone
pacified
-
pyramidal
quack (to)
-
quotation marks
rabbies
-
rusty
sack
-
syrup
table
-
typhoid
udder
-
utterance
vacation
-
vulva
waddle
-
wrought
X (figure)
-
X-rayed
yard
-
Yugoslavian
zeal
-
Zulu
Teny anglisy
Malagasy
habit
he
jaka
,
sa
ta
habit (a)
faha
za
rana
,
fom
ba
hack (to)
mifira
fi
ra
had
a
zo
haft
za
rana
hah!
ha
hail (a)
ha
van
dra
hail (to)
mana
van
dra
haily
mana
van
dra
hair
bongom
bo
lo
,
sanga-nanahary
,
volon-doha
hair (a)
san
ga
,
vo
lo
hair (having lost much)
ma
o
notra
hair (my)
vo
loko
hair that comes out in combing
fati-
bo
lo
hair-brush
fandrao
bo
lo
,
borosin-
do
ha
haircut (to give a)
ma
ne
ty
hairdresser (a)
mpa
na
o
vo
lo
hair-dressing
tao
vo
lo
hair-pin
fi
si
sika
hairs
volon-doha
hairy
vo
lo
ina
hairy-footed owl (species of)
toveto
ve
ko
Haitian
haiti
a
nina
half
ta
pany
,
ila keliny
,
sa
saka
,
ampaharoany
,
ampaha
ro
a
half (a)
an
tsa
saka
,
i
la
half note
fotsy zanany
half-circle (a)
volan-tsinana
half-foot
tapa-dia
half-witted
ondranon
dra
nana
,
ondri
non
drina
,
on
dra
nana
,
a
da
la
hen
dry
half-yearly
isan-enim-bolana
hallelujah
aleloia
halt (to cause to)
ma
na
hona
halt (to)
mi
a
fitra
,
ma
na
fitra
,
mampi
ja
nona
,
midraiko
drai
ko
hammer
mari
to
hammer (a)
fi
ve
ly
,
tan
ta
nana
hammer of a gun
fe
ny
hammered
pe
hina
hammerkop
ta
katra
hand
fan
dra
mby
,
fi
ta
na
hand (the)
ta
nana
hand in the cookie jar
tra
tra am
bo
dy
om
by
handbag (a)
po
ke
tra
hand-bell (a)
famoha
man
dry
handcuffs
ga
dra
e
ty
handicap (a)
ta
ka
itra
handkerchief (a)
mo
sa
ra
handle
za
rana
handle (a)
fi
ta
nana
,
ta
ho
handsome
ba
ko
la
va
,
a
ki
sa
,
mi
fe
ja
,
mifeja
fe
ja
,
mafeja
fe
ja
,
ma
fi
rana
,
mameja
fe
ja
handspike (a)
fa
no
itra
hang
mana
sam
py
hang (to)
ma
nan
tona
,
mandravi
ra
vy
hang down
mita
ro
zaka
hang down (to)
mita
ro
zika
,
miravi
ra
vy
hang up (to)
mi
han
tona
,
mampi
han
tona
hanged
a
han
tona
hanging
hevin
ge
vina
hangout
mita
ro
zaka
hangout (to)
mita
ro
zika
hankering after
ratsi
ai
na
haphazardly
anjo
an
jo
,
kitoa
to
a
happen (to)
mi
ha
tra
happen to someone (to)
man
jò
,
mian
ja
dy
happening
sen
dra
happiness
fifa
li
ana
,
fahafina
re
tana
,
fia
da
na
,
hasam
ba
rana
,
a
dana
,
da
happiness (an)
fia
da
nana
happy
fi
na
ritra
,
fa
ly
,
fo
ra
ha
,
ihiratan' Andria
ma
nitra
,
sam
batra
,
maha
tre
trika
,
manan-
ja
ra
,
miran-
da
va
,
mi
rana
,
ravo
ra
vo
happy (to be)
mi
fa
ly
happy countenance
mazava endrika
harass (to)
mana
ko
tika
harbor (a)
fito
di
ana
harbour (a)
fian
tso
nana
hard
fa
fatra
,
fo
nitra
,
fa
tratra
,
gi
ga
,
ha
zo
,
sa
ro
tiny
,
ma
fy
,
dinadina
harden (to)
ma
no
fana
,
mana
ma
fy
hardened
a
o
fana
,
fory maty ozatra
hard-hearted
beha
si
ra
,
saro-
po
hardness
hamafisana
,
hamafy
hardness (a)
di
tra
hardness of the soil
hazan
ga
zana
hardship (a)
ha
fy
hare (a)
bi
tro
di
a
,
bi
tro
harebrained (to be)
manao vintana alohotsy
hark
in
ja
o
,
i
na
o
,
i
na
y
harmonious
miraon
dra
ona
harness
la
se
ly
harrier (species of)
fandrasa
lam
bo
harsh
foro
va
to
,
ma
he
ry
sa
ta
harvest
fara
ra
no
harvest (an)
fahavo
ka
rana
haste (in)
fain
gana
,
fo
re
hitra
hasten (to)
mana
fain
gana
,
mikorapa
dra
paka
hastened (to be)
hafain
ga
nina
hasty
main-tavo
hasty in speech
faingam-
ba
va
hat
sa
tro-barira
,
sa
troka
,
mi
sa
troka
hat (conical red)
fon' omby mena
hat-band
fehin-
tsa
troka
hatch (to set eggs to)
mana
ko
trika
hatched
fo
y
hatched (to be)
a
ko
trika
hatchet (a)
fa
ma
ky
,
antsi
be
hate (to)
manka
ha
la
,
mand
ra
fy
hate one another (to)
mifanka
ha
la
hated
ha
la
,
hadi
a
vina
,
ankaha
la
ina
hated (to be)
la
vina
hatred
fankaha
la
na
,
hala
vo
lo
hatred (a)
halam-
po
haughtiness
efo
ke
foka
,
efoka
,
a
vona
,
avo
na
vona
,
ado
na
dona
haughtiness (a)
fiavona
vo
nana
,
setra
se
tra
,
se
tra
haughty
mi
ha
ko
,
mihako
ha
ko
,
mianjo
nan
jona
,
misetra
se
tra
,
miavo
na
vona
,
mideron
de
rona
haughty (to be)
miabo
a
bo
,
miado
na
dona
haughty words
avom-bava
hauteur
hako
ha
ko
,
ha
ko
have
have (to)
ma
ha
zo
,
ma
nana
have suspicions
ma
na
hy
having all
he
nika
hawk
ifi
hi
ka
,
fihi
a
ka
,
fehe
a
ky
,
fihiaky
,
fan
dra
sa
,
fe
ka
,
fi
a
ky
,
fi
ra
sy
,
be
ma
nana
hawk (a)
pa
pan
go
hay
ahi
mai
na
,
vi
lona
he
i
zy
head (a)
fi
lo
ha
,
lo
ha
head (carried on the)
ta
ta
o
head (ill-looking)
beman
dro
mba
head and tail
voho sy tavan' ny vola
head of (at the)
an
do
ha
headband (a)
fehiloha
heading (a)
loha
te
ny
headquarter
foi
be
headstrong
hafa fiaina
,
bai
bo
heal (to)
mana
si
trana
healed
fahasi
tra
nana
,
si
tra
nina
,
si
trana
healing
fanasi
tra
nana
health (a)
fahasalamàna
health (be in good)
tsara tsy marofy
health (good)
aza marofy
health (to be in good)
miadanadam-
ba
tana
healthful
mahasa
la
ma
healthy
fi
na
ritra
,
sa
la
ma
heap
a
ndroka
,
to
by
heap (a)
ga
boka
,
an
ton
ta
,
tra
ika
,
a
vo
sa
heap (to be in a)
mia
vo
sa
,
mia
vo
sa
heap (to put in a)
mamongo
bon
go
heap (to)
mamo
ze
ka
heaped
abo
ze
ka
heaped up (to be)
avos
ai
na
heaps (to be gathered in)
a
to
by
heaps (to be placed in)
a
to
by
hear (to be able to)
maha
re
hear (to)
maha
re
,
man
dre
,
mitan
dre
ny
heard
hai
no
,
voa
ha
ino
,
re
hearing
fandre
ne
sana
,
fitainoana
hearing (keen of)
ma
la
dy
hearken (to)
mi
hai
no
hearkened to (to be)
he
no
ina
heart
am
po
heart (a)
fo
,
fo
,
samamena
heart (her)
fo
ny
heart (his)
fo
ny
heart (its)
fo
ny
heart (my)
fo
ko
heart (their)
fo
ny
hearth (an)
fa
tana
hearts in playing cards
fonombi
me
na
heartwood
te
za
hearty
be aina
heat
fa
na
,
hafa
na
na
,
hai
nan
dro
heat (a)
ha
y
heat (to)
ma
ma
na
heated
hafa
na
ina
,
a
ta
nina
heath
anjavidilahima
di
nika
heather
anja
vi
dy
heaven
la
nitra
heavens (the)
tafonana
ha
ry
heaviness
fahave
sa
rana
,
have
sa
rana
heaviness (a)
fon
ja
,
ve
satra
heavy
ma
fon
ja
,
monta
mon
ta
,
ma
ve
satra
heavy downpour of rain
oram-batra
va
tra
hector (to)
manao fiaron-amboalahy antitra
heddle
ha
raka
hedge
feni
fe
ny
hedge (a)
fe
ny
hedge (an)
fe
fy
hedge (to)
manao fenifeny
,
ma
me
fy
hedged
fe
fe
na
,
te
me
rana
hedgehog (a)
so
kina
,
am
bi
ko
hedgehog tenrec (greater)
so
kina
heedlessness
baranahiny
,
lainala
i
na
heel
ombalahin-
ton
gotra
heifer (an)
vantotr' ombi
va
vy
height
joalajo
a
la
height (a)
jala
ja
la
,
ha
a
vo
,
dingi
din
gy
heir
fotoam-panja
ka
na
,
fa
ra
,
mpan
do
va
heir (an)
so
lo
fo
held
fi
hi
nina
,
fenjafen
ja
na
,
be
da
na
,
tango
za
nina
,
ta
ta
ina
,
voa
fen
ja
,
voafenja
fen
ja
,
voa
ha
zona
,
voa
ta
na
held (to be)
ta
nana
held fast
voa
fi
na
hell
afo
be
,
he
lo
hello!
ha
ody
helm (a)
familian-tsambo
helmet (a)
aron-doha
help
fanam
pi
ana
,
mi
an
tra
,
manary ankaratsiana
help (a)
famon
je
na
,
von
jy
help (to)
ma
nam
py
,
ma
mon
jy
help in an emergency
vonjy rano vaky
helped
am
pi
ana
,
von
je
na
hemisphere (an)
ila bolantany
hemp
ron
go
ny
hen (a)
akoho
va
vy
,
re
nia
ko
ho
hen-pecked
entim-bavy
henpecked
manara-
ba
vy
her
-ny
,
a
zy
herb (an)
ahi
trom
by
herb (kind of)
anantaroba
za
ha
herb (species of)
fa
ni
tso
,
belo
ha
lika
herd
an
di
any
,
manao andiany
herd (to)
mi
an
dry
here
in
tỳ
,
a
ti
kitra
,
e
tsy
,
a
tsy
,
a
to
,
atỳ
,
e
tỳ
,
e
o
here and there (wandering)
ombieny ombieny
hereabouts
etỳ ho etỳ
hereditary
ta
ra
zo
heretofore
hatri
za
y
,
raha
te
o
hero
heron
fiandrivodi
ta
tatra
,
fiandrivodi
ta
tratra
,
fotsi
e
latra
,
kilandy
,
langoromavo
,
langorova
la
la
,
langorofotsy
,
langoro
be
,
lan
go
ro
,
langoroa
om
by
,
vanokagira
,
rainibao
,
dan
go
ro
heron (a)
va
no
heron (species of
vano
main
ty
heron (species of)
vano
fo
tsy
,
vano
be
hers
-ny
,
a
zy
hesitant
saika
tsai
katra
,
sai
katra
,
sakod
ia
vatra
hesitate (to be made to)
ahana
ha
nina
hesitate (to)
mifari
fa
ry
,
mi
a
hana
,
miaha
na
hana
,
manala
sa
la
,
manamba
ham
ba
,
misaingi
sain
gy
,
misala
sa
la
,
miro
a
hana
hesitate in speech (to)
miahanaham-bolana
hesitating
besakaray
,
sanga
ne
hana
,
salasa
la
ina
hesitation
fari
fa
ry
,
aha
na
hana
,
hamba
,
a
ka
na
kana
,
mahasanga
ne
hana
hesitation (an)
fisalasa
la
na
,
hamba
ham
ba
hesitation (to cause)
maha
sai
katra
hewing (a)
ka
pa
hey
hidden
a
fe
nina
,
ta
kona
,
vo
a
fina
,
voa
ta
kona
hide
mi
a
fina
hide (a)
ho
ditra
hide (to)
ma
na
fina
,
ma
na
kona
,
ma
na
kona
,
mi
ta
kona
,
mi
si
trika
,
mi
e
ry
hide in the earth (to)
mi
fo
sitra
hide one's self (to)
ma
mi
tsaka
hiding under cover of darkness
ara-kaizina
high
a
bo
,
mijoalajo
a
la
,
am
bo
,
midanga
dan
ga
,
midiladila
,
mideron
de
rona
,
a
vo
high (on)
an
dra
ina
high (to be)
midingi
din
gy
high (to put on)
managa
ha
ga
high (very)
lingi
lin
gy
high ground
ha
vo
ana
high pressure
tsindry misanda ambony
higher
am
bo
ny
highway (a)
lala-
ma
saka
highway (national)
lalam-pirenena
highway (provincial)
lalam-paritra
hike
hill
ha
vo
ana
,
bonga
,
manara-kodi
mi
rana
,
vo
hitra
hill (a wooded)
bongo
na
la
hilly ground
ha
vo
ana
hilum
fo
itra
him
-ny
,
a
zy
hinder (to)
manaba
,
manelo
,
manampon
tsam
pona
,
mi
sa
kana
hindered
ba
ha
nana
,
ta
bà
,
sa
ka
nina
,
sam
pona
,
sam
po
nana
,
voatan
go
zana
hindered (to be)
a
fe
rina
hindrance
a
han-
dra
tsy
,
ba
hana
,
sam
pona
hindrance (a)
ta
bà
hinge (a)
sa
vi
ly
hint at (to)
mi
ka
sika
hip deep
hafoto
pe
hip high
hafoto
pe
hipbone
taolan-
tsi
kina
,
i
la taola-maoja
hippopotamus (an)
lalo
me
na
hire
fon
dro
hire (to)
ma
mon
dro
hired
fon
dro
iny
,
tam
ba
zana
,
kara
ma
ina
his
-ny
,
a
zy
hiss (to)
mi
fi
oka
hissing cockroach (a)
si
ba
to
historian (an)
mpahaitan
ta
ra
history
hit
fin
tsa
nina
,
voa
fe
fika
,
voa
go
ana
,
vo
a
,
voadifika
,
voa
da
boka
hit (to be)
do
fi
rina
hit (to)
mi
fe
tsaka
,
man
do
fitra
,
mi
da
boka
hit the mark (to)
maha
vo
a
hit with a sword (to)
ma
min
tsana
hit with the fist (to)
ma
me
trika
hit!
akay
to
hitherward
no ho mankatỳ
hoard (a)
ra
kitra
hoard (to)
mi
ra
kitra
hoarse
fa
rina
,
farim-
pe
o
,
farora-
pe
o
,
ga
ra
fe
o
,
ga
ra
,
bara
ba
ra
hoarse (to be)
mibara
ba
ra
hobby
lava
e
latra
hoe
hog tie (to)
man
dro
hy
hold
mian
dran
dra
,
mitan
go
zana
hold (to)
mi
ha
zona
,
man
ge
hy
,
manaba
,
mi
ta
na
,
ma
me
ja
,
ma
ma
hana
hold hand (to)
mifamihin-tanana
hold of (to lay)
ma
mi
hitra
hold of a ship
la
ka
ly
hold something in the mouth witout swallowing (to)
ma
no
moka
hold to something (to)
mamo
ke
ky
hole
goma
be
,
hi
rika
hole (a)
ha
dy
,
lo
aka
,
la
vaka
hole (to have a)
mi
lo
aka
hole in it (to have)
lo
a
hana
holiday (a)
fe
ty
hollow
jo
bo
,
ha
roka
,
harokaty
,
pepoina
,
pe
po
,
poaka aty
,
ka
oka
,
lem
pona
,
man
go
boka
hollow (a)
lem
pona
hollow (to leave a)
mi
dem
pa
hollow sound
ngo
dona
hollowed
voa
dem
ba
hollowed (to be)
dem
bai
na
hollowed out
ha
roka
hollow-stemmed
poa-taho
Holy Spirit
Fa
na
hy
Ma
sina
holy
ma
sina
holy (rendered)
voa
ha
sina
holy (to make)
mana
ma
sina
home
antom-po
ne
nana
honey
fan
dra
ma
,
an
te
ly
,
tin
te
ly
,
tan
te
ly
honeycomb
to
ho-tan
te
ly
honor
de
ra
honor (an)
fanja
ka
na
,
ba
rà
ka
,
ta
bi
ha
,
la
za
honor (the)
ha
ja
,
voni
na
hitra
honor (to)
ma
na
ja
honorable
ngeza
be
,
nge
za
honored
haja
i
na
,
andri
a
nina
,
a
san
dratra
honour (an)
la
za
honour (the)
ha
ja
honour (to)
manabo
a
bo
,
mi
a
sy
honour!
manajà
hood
lom
boka
hoof
ki
tro
hoof (a)
ko
tro
hook
faingo vy
,
fa
nem
bana
,
havitra
hook (a lucky)
farangon' ilehi
lo
za
hook (a)
fain
goka
,
fa
ran
go
,
fa
rain
go
hook (to)
mama
ran
go
hooked
fain
go
hina
,
faran
go
ana
,
farain
go
ina
,
ha
vi
tina
,
ha
vi
rina
,
mifa
ran
go
,
voa
fin
tana
,
voafara
in
go
,
voafa
ran
go
hoopoe (a)
ba
ra
o
,
tako
da
ra
,
taka
da
lana
,
tsako
da
ra
,
dra
o
hoot (to)
mana
ko
ra
hooted at
voa
ko
ra
hope (a)
fanante
na
na
hope (to)
manan
te
na
hoped for (to be)
ante
na
ina
horizon
faravodi
la
nitra
horn (a)
tan
droka
,
am
po
ndo
horoscope
ma
nan
dro
horse
fa
ra
sy
,
soa
va
ly
horse-brush
borosin-tsoa
va
ly
horseman
mpitaingin-tsoavaly
horsemen
mpitaingin-tsoavaly
horseplay
kivazi
va
zy
,
vazi
va
zy
horse-whip (a)
fi
tsoka
hose
hospital
hopi
ta
ly
,
tobin-pahasala
ma
na
hospitality
faham-ba
hi
ny
hostage
de
baka
hostage (a)
fi
ta
nana
hostage (an)
fampi
ta
nana
hot
ma
fa
na
,
maha
may
,
mi
da
nika
,
midain
dai
na
hot spring
ranomafana
hotel
hour
hadim-pamantara
nan
dro
,
a
diny
hour (an)
o
ra
house (a)
tra
no
house of assembling
tra
no fian
go
nana
house-breaking (a)
ha
dy
vo
dy
rin
drina
housefly (a)
la
litra
household
anko
ho
nana
,
tokan
tra
no
house-keeping
tokan
tra
no
housing (a)
tra
no
hover (to)
miheva
he
va
hovering
hebi
he
by
,
he
lo
hovering about
heli
he
ly
how
fi
ry
,
hafi
ri
ana
,
a
ho
ana
,
hoa
tri
nona
,
ai
za
how great!
a
ko
ry
how many
da maro
how many times
im
pi
ry
how often
im
pi
ry
how old are you?
firy taona ianao?
how!
a
ko
ry
however
sain
gy
howl (to)
mijanga
ho
lo
,
migogo
go
go
,
mana
ho
lo
,
mano
ri
a
,
mitomany valala
howling
o
ri
a
howling of a dog
a
ho
lo
HQ
foi
be
hub
foi
be
huge
goaibe
,
goay
,
go
a
vana
,
goavam
be
,
ba
ra
bo
sy
,
ngeza
be
,
nge
za
,
maka
di
ry
,
rango
be
hum
reon
dre
ona
human (a)
o
lona
human beings
mpiara-belona
human rights (the)
zon' olombelona
human skeleton (a)
rakarakan'
o
lona
humble
ma
ne
try
te
na
humble (to)
ma
ne
try
humbled
e
try
,
a
e
try
humerus
taolan-
tsan
dry
humiliated
me
na
rina
humiliating
fane
tre
na
,
maha
me
natra
humility
fanetren-
te
na
hump (a)
tra
fo
hunchbacked
ma
mo
koka
hundred
fan
ja
to
,
in
ja
to
,
za
to
ina
,
maha
za
to
,
man
ja
to
hundred (a)
za
to
hundred and one (a)
iraika amby zato
,
iray venty amby zato
hundred by hundred
tsizato
za
to
hundred fathoms
faha
za
to
hundred thousand (a)
he
tsy
hundredfold (a)
zato heny
,
avo zato heny
hundreds of thousands (in)
a
ne
tsiny
,
an-ketsiny
hundredth
faha
za
to
hundredth (a)
ampaha
za
to
hung
a
han
tona
,
aravi
ra
vy
hung up (to be)
mi
han
tona
hunger
hano
a
nana
hunger (the)
fahano
a
nana
hungry
feza
fe
za
,
no
ana
,
man
ge
baka
,
mosa
re
na
hunt (to)
mi
ha
za
,
man
go
rona
hunted
ha
za
ina
hunting (to go)
mi
ha
za
hurl (to)
mamitso
bi
tsoka
hurricane (a)
tafio-
dri
votra
hurried
feni
fe
ny
,
mib
o
adab
oa
daka
,
do
do
nana
hurried (to be)
hafain
ga
nina
hurry
sefo
se
fo
,
maha
mai
ka
,
miko
ro
paka
,
do
dona
hurry (in a)
fo
re
hitra
,
an-kamehana
,
main-tavo
,
may
hurry (to be in a)
mitain
ta
ina
,
milo
ma
y
hurry (to)
mana
fain
gana
,
mana
hain
gana
hurrying
ko
ra
paka
hurt
fola-
dra
hurt (a)
fe
ry
,
bay
hurt (to)
man
dra
tra
,
mamo
he
hatra
husband (a)
ibaban-
tsai
ky
,
pi
va
ly
,
lahy
hut (a)
bon
go
,
trano bongo
hybridization (an)
fampivadiana biby tsy mitovy karazana
hydra
fananompito
lo
ha
,
fananimpito
lo
ha
hydrargyrum
da
ra
jy
hydrogen
hidirôzenina
hygiene
fitandremam-pahasalamana
hymnbook
fihi
ra
na
hypernym (an)
renia
na
rana
hyperonym (an)
renia
na
rana
hyphen (an)
tsipi-pano
hi
zana
hypocritically (to act)
mihatsaravelatsihy
hyponym (an)
zanaka
na
rana
hypotenuse (an)
le
jo
hypothesis
fana
o
fo
tsy
© 2001-2024
J-M de La Beaujardière