<- -> |
[King James Bible] Genesis |
[Baiboly 1865] Fiandohana na Genesisy |
[Baiboly Katolika] Fiandohana na Jenezy |
[Bible de Jérusalem] La Genèse |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
<-
-> |
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Gen / Jen 32:22 | And he rose up that night, and took his two wives, and his two womenservants, and his eleven sons, and passed over the ford |
Ary dia lasa nialoha azy ireny zavatra nampanateriny ireny; fa izy mbola nitoetra teo amin' ny toby ihany tamin' iny alina iny. | Tamin' iny alina iny ihany dia nitsangana izy, nalainy ny vadiny roa sy ny ankiziny roa vavy ary ny zanany iraik' ambin' ny folo lahy: dia nita tamin' ny fitàna tao Jabaoka izy. | Le présent passa en avant et lui-même demeura cette nuit-là au camp. |