<- -> |
[King James Bible] Genesis |
[Baiboly 1865] Fiandohana na Genesisy |
[Baiboly Katolika] Fiandohana na Jenezy |
[Bible de Jérusalem] La Genèse |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
<-
-> |
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Gen / Jen 39:12 | And she caught him by his garment, saying, Lie with me: and he left his garment in her hand, and fled, and got him out. | Dia nisambotra azy tamin' ny akanjony ravehivavy ka nanao hoe : Avia handry amiko; fa navelan' i Josefa teo an-tànany ny akanjony, dia nandositra izy ka nivoaka teny ala-trano. | Ka nosamborin-dravehivavy tamin' ny lambany izy, nataony hoe: Avia handry amiko. Navelan' i Josefa teo an-tànany anefa ny lambany, ka nandositra tany ala-trano izy. | La femme le saisit par son vêtement en disant : Couche avec moi ! mais il abandonna le vêtement entre ses mains, prit la fuite et sortit. |