<- -> |
[King James Bible] Genesis |
[Baiboly 1865] Fiandohana na Genesisy |
[Baiboly Katolika] Fiandohana na Jenezy |
[Bible de Jérusalem] La Genèse |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
<-
-> |
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Gen / Jen 39:16 | And she laid up his garment by her, until his lord came home. | Dia napetra-dravehivavy teo anilany ny akanjon' i Josefa, mandra-pahatongan' ny tompony tao an-trano. | Dia napetrany teo anilany teo ihany ny lamban' i Josefa, mandra-podian' ny tompony ao an-trano. | Elle déposa le vêtement à côté d' elle en attendant que le maître vint à la maison. |