<-
->

Gen / Jen 43:29 And he lifted up his eyes, and saw his brother Benjamin, his mother' s son, and said, Is this your younger brother, of whom ye spake unto me? And he said, God be gracious unto thee, my son. Ary Josefa nanopy ny masony ka nahita an' i Benjamina rahalahiny, zanakalahin' ny reniny, dia hoy izy: Io va no zandrinareo faralahy, izay nolazainareo tamiko? Sady hoy koa izy: Andriamanitra anie hanisy soa anao, anaka Natopin' i Josefa ny masony ka nahita an' i Benjamina rahalahiny, zanaky ny reniny, izy; hoy izy: Io va no zandrinareo faralahy ilay noresahinareo tamiko? Ary hoy izy: Hambinin' Andriamanitra anie hianao, anaka. Levant les yeux, Joseph vit son frère Benjamin, le fils de sa mère, et demanda : Est-ce là votre plus jeune frère, dont vous m' avez parlé ? et s' adressant à lui : Que Dieu te fasse grâce, mon fils.