<- -> |
[King James Bible] Genesis |
[Baiboly 1865] Fiandohana na Genesisy |
[Baiboly Katolika] Fiandohana na Jenezy |
[Bible de Jérusalem] La Genèse |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
<-
-> |
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Gen / Jen 49:26 | The blessings of thy father have prevailed above the blessings of my progenitors unto the utmost bound of the everlasting hills: they shall be on the head of |
Ny tso-dranon' ny rainao dia mihoatra noho ny havoana mandrakizay sy ny zavatra mahafinaritra amin' ny tendrombohitra fahagola; ho eo an-dohan' i Josefa izany, dia ho eo an-tampon-dohan' ilay nalaza tamin' ny rahalahiny. | Ny tso-dranon-drainao mihoatra, Ny tso-dranon' ny tendrombohitra fahagola, Sy ny hatsaran-tarehin' ny havoana mandrakizay. Ho eo an-dohan' i Josefa anie izany, Dia ho eo an-kandrin' ilay andrian' ny rahalahiny! | bénédictions des épis et des fleurs, bénédictions des montagnes antiques, attirance des collines éternelles, qu' elles viennent sur la tête de |