<-
->

2Mp 7:2 Then a lord on whose hand the king leaned answered the man of God, and said, Behold, if the Lord would make windows in heaven, might this thing be? And he said, Behold, thou shalt see it with thine eyes, but shalt not eat thereof. Fa namaly ny lehilahin' Andriamanitra ilay mpanafika malaza izay nitehenan' ny mpanjaka tamin' ny tànany ka nanao hoe: Indro, na dia hanao varavarankely amin' ny lanitra aza Jehovah, dia hisy izany zavatra izany va? Ary hoy Elisa: Indro, ho hitan' ny masonao indrindra izany, nefa tsy mba hihinananao. Fa namaly an' ity olon' Andriamanitra ilay manamboninahitra nitehenan' ny mpanjaka tamin' ny tànany, ka nanao hoe: Aiza ka dia ho tanteraka izany; na dia hanao varavarankely amin' ny lanitra aza Iaveh? Dia hoy Elisea: Ho hitan' ny masonao izany, nefa tsy mba hihinananao. L'écuyer sur le bras de qui s' appuyait le roi répondit à Elisée : "A supposer même que Yahvé fasse des fenêtres dans le ciel, cette parole se réaliserait-elle?" Elisée dit : "Tu le verras de tes yeux, mais tu n' en mangeras pas."