<- -> |
[King James Bible] The Psalms |
[Baiboly 1865] Salamo |
[Baiboly Katolika] Salamo |
[Bible de Jérusalem] Les Psaumes |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
<-
-> |
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Sal 105:27 | They shewed his signs among them, and wonders in the land of |
Ary izy ireo nanao ny famantarany teo aminy Sy fahagagana tany amin' ny tanin' i Hama. | Ary ireo nanao ny famantaran' Andriamanitra teo amin' izy ireo, nanao fahagagana teo amin' ny tanin' i Kama. | ils firent chez eux les signes qu' il avait dits, des miracles au pays de |