<-
->

Ton 4:1 Behold, thou art fair, my love; behold, thou art fair; thou hast doves' eyes within thy locks: thy hair is as a flock of goats, that appear from mount Gilead. Endrey, tsara tarehy ianao, ry tompokovavy havako! Endrey, tsara tarehy ianao! Ny masonao dia voromailala eo amin' ny fisalobonanao; Ny volonao dia tahaka ny osy andiany, izay mandriandry eny an-kilan' ny tendrombohitr' i Gileada. Eny, tsara tarehy hianao, ry malalako; eny tsara tarehy hianao. Masom-boromailala ny masonao saronan' ny voalinao; ny volonao toy ny andrian' osivavy, miantsampitsampy eny an-kosolasolan' ny tendrombohitr' i Galaada. Que tu es belle, ma bien-aimée, que tu es belle! Tes yeux sont des colombes, derrière ton voile; tes cheveux comme un troupeau de chèvres, ondulant sur les pentes du mont Galaad.