<-
->

Jer / Jr 2:2 Go and cry in the ears of Jerusalem, saying, Thus saith the Lord; I remember thee, the kindness of thy youth, the love of thine espousals, when thou wentest after me in the wilderness, in a land that was not sown. Mandehana, ka miantsoa eo anatrehan' i Jerosalema hoe: Izao no lazain' i Jehovah: Tsaroako ny niraiketan' ny fonao tamiko, fony ianao mbola tanora, sy ny fitiavanao, fony ianao vao nampakarina, dia ilay nanarahanao Ahy tany an-efitra, teny amin' ny tany tsy mbola nifafy zavatra; Mandehana, ataovy antso avo ho ren' i Jerosalema izao teny izao: Izao no lazain' ny Tompo: Tsaroako ny firaiketam-ponao tamiko, fony hianao mbola tanora, ny fitiavanao, fony hianao vao fofom-bady; dia ilay nanarahanao ahy tany an' efitra, tany amin' ny tany tsy famafazana. Va crier ceci aux oreilles de Jérusalem. Ainsi parle Yahvé Je me rappelle l' affection de ta jeunesse, l' amour de tes fiançailles, alors que tu marchais derrière moi au désert, dans une terre qui n' est pas ensemencée.