<-
->

Dan / Da 3:7 Therefore at that time, when all the people heard the sound of the cornet, flute, harp, sackbut, psaltery, and all kinds of musick, all the people, the nations, and the languages, fell down and worshipped the golden image that Nebuchadnezzar the king had set up. Koa tamin' ny fotoana nandrenesan' ny fokom-pirenena rehetra ny fanenon' ny anjomara sy ny sobaba sy ny lokanga sy ny samboka sy ny valiha ary ny zava-maneno isan-karazany, dia niankohoka sy nivavaka tamin' ny sariolona volamena izay efa natsangan' i Nebokadnezara mpanjaka ny fokom-pirenena sy ny firenena ary ny samy hafa fiteny rehetra. Ka raha vao ren' ny vahoaka rehetra ny feon' ny anjomara, ny sobaba, ny lokanga, ny samboka, ny valiha, mbamin' ny zava-maneno isan-karazany, dia niankohoka avokoa ny vahoaka amam-pirenena sy ny samihafa fiteny, nitsaoka ny sariolona natsangan' i Nabokodonozora mpanjaka. Sur quoi, dès que tous les peuples eurent entendu sonner trompe, pipeau, cithare, sambuque, psaltérion, cornemuse et toute espèce de musique, se prosternèrent tous les peuples, nations et langues, faisant adoration à la statue d' or qu' avait élevée le roi Nabuchodonosor.