<- -> |
[King James Bible] The Gospel according to Mark |
[Baiboly 1865] Marka |
[Baiboly Katolika] Marka |
[Bible de Jérusalem] L'Évangile selon Saint Marc |
|||||||||||||||||
<-
-> |
|
||||||||||||||||||||
Mar / Mk 6:45 | And straightway he constrained his disciples to get into the ship, and to go to the other side before unto |
Ary niaraka tamin' izay Jesosy dia nanery ny mpianany hiondrana an-tsambokely hita hialoha ho any Betsaida, mandra-pandràvany ny vahoaka. | Dia noteren' i Jeso hiondrana an-tsambo kely niaraka tamin' izay ny mpianany, mba hialoha azy eny am-pita ho any Betsaida, ambara-pandràvany ny vahoaka; | Et aussitôt il obligea ses disciples à monter dans la barque et à le devancer sur l' autre rive vers |