<-
->

1Sm / 1Sam 20:34 So Jonathan arose from the table in fierce anger, and did eat no meat the second day of the month: for he was grieved for David, because his father had done him shame. Dia nitsangana niala teo amin' ny latabatra Jonatana, sady nirehitra ny fahatezerany, ka tsy nihinan-kanina izy tamin' ny ampitson' ny tsinam-bolana; fa nalahelo an' i Davida izy, satria nomen-drainy henatra. Nitsangana Jonatasy niala teo amin' ny latabatra tamim-pahatezerana mafy, ary tsy nety nihinan-kanina tamin' ny andro faharoan' ny volan-tsinana. satria nalahelo izy noho ity Davida dia nalain-drainy baraka. Jonathan se leva de table, échauffé de colère, et il ne mangea rien ce second jour du mois parce qu' il était peiné au sujet de David, parce que son père l' avait insulté.