Toko sy andininy momba Sarôna

  1st Book of Chronicles 1 Tantara Tantara I 1er Livre des Chroniques
...............
1Tt / 1Tan 5.16 And they dwelt in Gilead in Bashan, and in her towns, and in all the suburbs of Sharon, upon their borders. Ary nonina tany Gileada sy tany Basana sy tamin' ny zana-bohiny ary tamin' ny tany rehetra an-tsisin' i Sardna manodidina izy. Nonina tany Galada tany Basàna izy ireo ary tany amin' ny tanàna momba azy sy amin' ny tanimbilon' i Saròna, hatrany an-tsisiny. Tamin' ny andron' i Joatama mpanjakan' i Jodà, sy ny andron' i Jeroboama, mpanjakan' Israely, Ils étaient établis en Galaad, en Bashân et ses dépendances, ainsi que dans tous les pâturages du Sharon jusqu'à leurs extrêmes limites.
...............
1Tt / 1Tan 27.29 And over the herds that fed in Sharon was Shitrai the Sharonite: and over the herds that were in the valleys was Shaphat the son of Adlai: ary ny tonian' ny omby nandrasana tany Sarôna dia Sitray Sarônita; ary ny tonian' ny omby tany an-dohasaha dia Safata, zanak' i Adlay; Setraì avy any Sarona no amin' ny omby andrasana any Sarona; Safatà zanak' i Adlì no amin' ny omby eny an-dohasaha; Responsable du gros bétail pâturant en Sarôn : Shitraï, de Sarôn. Responsable du gros bétail dans les vallées : Shaphat, fils de Adlaï.

  Book of Isaiah Isaia Izaia Livre d'Isaïe
...............
Isa / Iz 33.9 The earth mourneth and languisheth: Lebanon is ashamed and hewn down: Sharon is like a wilderness; and Bashan and Carmel shake off their fruits. Misaona ny tany ka milofika; Menatra Libanona ka malazo; Efa tonga tahaka ny tani-hay Sarôna, Ary manintsana Basana sy Karmela. Misaona sy milofika ny tany; menatra sy malazo i Libàna, zary sahala amin' i Arabah i Sarona, manitsan-dravina Basàna sy Karmely. Endeuillée, la terre languit. Couvert de honte, le Liban se dessèche, Saron est devenue comme la steppe, Bashân et le Carmel frémissent.
...............
Isa / Iz 35.2 It shall blossom abundantly, and rejoice even with joy and singing: the glory of Lebanon shall be given unto it, the excellency of Carmel and Sharon, they shall see the glory of the Lord, and the excellency of our God. Mamony be dia be izy, eny, mifaly mihoby izy, ny voninahitr' i Libanona dia homena azy mbamin' ny hatsaran-tarehin' i Karmela sy Sarôna, dia hahita ny voninahitr' i Jehovah izy sy ny famirapiratan' Andriamanitsika. ary hamony tahaka ny narisisa; hirakotra voninkazo sy hientan-kafaliana ary hanao hoby firavoravoana izy. Homena azy ny voninahitr' i Libàna mbamin' ny hakanton' i Karmely sy Sarona. Izy ireo hahita ny voninahitry ny Tompo, sy ny famirapiratan' ny Andriamanitsika. qu' elle se couvre de fleurs, qu' elle exulte de joie et pousse des cris, la gloire du Liban lui a été donnée, la splendeur du Carmel et de Saron. C' est eux qui verront la gloire de Yahvé, la splendeur de notre Dieu.
...............
Isa / Iz 65.10 And Sharon shall be a fold of flocks, and the valley of Achor a place for the herds to lie down in, for my people that have sought me. Sarona ho tonga fiandrasana ondry ary ny lohasaha akora ho fandrian' omby, ho an' ny oloko izay nitady Ahy. Ary Sarona no hatao vala ho an' ny ondry, ary ny lohasahan' i Akora no hatao tany fiandrasana omby, ho an' ny oloko, izay nitady ahy. Le pays de Saron deviendra un pâturage de brebis, la vallée d' Akor un pacage de boeufs, pour mon peuple qui m' aura cherché.

  The Acts of the Apostles Asa Asa Les Actes des Apôtres
...............
Asa 9.35 And all that dwelt at Lydda and Saron saw him, and turned to the Lord. Ary nahita azy izay rehetra nonina tany Lyda sy Sarôna, ka dia niverina ho amin' ny Tompo. Nony nahita azy izay rehetra nonina tao Lidà sy Saròna, dia nibebaka nanatona ny Tompo avokoa. Tous les habitants de Lydda et de la plaine de Saron le virent, et ils se convertirent au Seigneur.