Toko sy andininy momba Memokana

  Book of Esther Estera Estera Livre d'Esther
...............
Est 1.14 And the next unto him was Carshena, Shethar, Admatha, Tarshish, Meres, Marsena, and Memucan, the seven princes of Persia and Media, which saw the king' s face, and which sat the first in the kingdom;) ary ny teo akaikiny dia Rarsena, Setara, Admata, Tarsisy, Maresa, Marsena, Memokana, mpanapaka fito tamin' i Persia sy Media, izay nahita ny tarehin' ny mpanjaka ka nipetraka tamin' ny fitoerana aloha teo amin' ny fanjakana): Ary ny nanakaiky azy indrindra, dia izy fito lahy, andriandahin' i Persa sy Media, Karsena, Setara, Admatà, Tarsisa, Maresa, Marsanà ary Mamokàna, izay nahita ny tavan' ny mpanjaka, sy nitana ny laharana voalohany teo amin' ny fanjakana. Il fit venir près de lui Karshena, Shétar, Admata, Tarshish, Mérès, Marsena et Memukân, sept grands officiers perses et mèdes admis à voir la face du roi et siégeant aux premières places du royaume.
...............
Est 1.16 And Memucan answered before the king and the princes, Vashti the queen hath not done wrong to the king only, but also to all the princes, and to all the people that are in all the provinces of the king Ahasuerus. Dia namaly Memokana teo anatrehan' ny mpanjaka sy ny mpanapaka ka nanao hoe: Tsy tamin' ny mpanjaka ihany no nanaovan' i Vasty, vadin' ny mpanjaka, izao ratsy izao, fa tamin' ny mpanapaka rehetra koa sy ny vahoaka rehetra isan-tokony eran' ny fanjakan' i Ahasoerosy mpanjaka; Dia izao no navalin' i Mamokàna teo anatrehan' ny mpanjaka sy ny andriandahy: Tsy tamin' ny mpanjaka ihany no nanao ratsy Vastì mpanjakavavy, fa tamin' ny andriandahy rehetra, mbamin' ny vahoaka rehetra, izay eny amin' ny faritanin' Asoerosa mpanjaka rehetra koa. Et en présence du roi et des grands officiers Memukân répondit : "Ce n' est pas seulement contre le roi que la reine Vasthi a mal agi, c' est aussi contre tous les grands officiers et contre toutes les populations répandues à travers les provinces du roi Assuérus.
...............
Est 1.21 And the saying pleased the king and the princes; and the king did according to the word of Memucan: Dia sitraky ny mpanjaka sy ny mpanapaka izany teny izany; ka dia nanao araka ny tenin' i Memokana ny mpanjaka, Sitraky ny mpanjaka sy ny andriandahy izany hevitra izany, ka dia nanao araka ny tenin' i Mamokàna ny mpanjaka. Ce discours plut au roi et aux grands officiers, et le roi suivit l' avis de Memukân.