Toko sy andininy momba Kabola

  Joshua Josoa Josoe Livre de Josué
...............
Jos 19.27 And turneth toward the sunrising to Bethdagon, and reacheth to Zebulun, and to the valley of Jiphthahel toward the north side of Bethemek, and Neiel, and goeth out to Cabul on the left hand, dia nitodika niantsinanana ho any Beti-dagona ka nihatra any Zebolona sy ny lohasaha Jifta-ela any avaratra sy Bet-emeka sy Neiela, ka dia nihatra any Kabola eo ankavia dia niolaka mankany Beti-Dagona, nipaka tamin' i Zabolona sy ny lohasaha Jeftahela eo avaratr' i Beti-Emeka sy Nahiela ary nihatra tamin' ny tanin' i Kabola eo an-kavia, Du côté où le soleil se lève, il allait jusqu'à Bet-Dagôn, touchait Zabulon, la vallée de Yiphtah-El au nord, Bet-ha-Émeq et Néïel, aboutissant vers Kabul à gauche,

  1st Book of Kings 1 Mpanjaka Mpanjaka I 1er Livre des Rois
...............
1Mp 9.13 And he said, What cities are these which thou hast given me, my brother? And he called them the land of Cabul unto this day. Dia hoy izy: Hatao inona ireo tanàna nomenao ahy ireo, ry rahalahiko? Ary ireny dia natao hoe tany Kobola mandraka androany. ka hoy izy: Edrey, itony tanàna mba nomenao ahy, ry rahalahy! Ary nataony hoe tany Kabola no anaran' ireny mandrak' androany. il dit : " Qu' est-ce que ces villes que tu m' as données, mon frère ? " et, jusqu'à ce jour, on les appelle " le pays de Kabul ".