Toko sy andininy momba Mosì

  Exodus Fanafahana na Eksodosy Fanafahana na Eksaody L'Exode
...............
Eks 6.19 And the sons of Merari; Mahali and Mushi: these are the families of Levi according to their generations. Ary ny zanakalahin' i Merary dia Maly sy Mosy. Ireo no fokom-pirenen' ny Levita, araka ny taranany. Zanakalahin' i Merarì: Moholì sy Mosì. Ireo no fianakavian' i Levì mbamin' ny taranany avy. Fils de Merari : Mahli et Mushi. Tels sont les clans de Lévi avec leurs descendances.

  Numbers Fanisana na Nomery Fanisana Les Nombres
...............
Nom / Fan 3.20 And the sons of Merari by their families; Mahli, and Mushi. These are the families of the Levites according to the house of their fathers. Ary ny zanakalahin' i Merary, araka ny fianakaviany, dia Maly sy Mosy. Ireo no fokon' ny Levita, araka ny fianakaviany. Ny zanak' i Merary, araka ny fianakaviany, dia Moholy sy Mozì. Ireo no fokon' i Levì araka ny fokom-pianakaviany avy. les fils de Merari, par clans : Mahli et Mushi. Tels sont les clans de Lévi, groupés en familles.

  1st Book of Chronicles 1 Tantara Tantara I 1er Livre des Chroniques
...............
1Tt / 1Tan 6.4 Eleazar begat Phinehas, Phinehas begat Abishua, Ny zanakalahin' i Merary dia Maly sy Mosy. Ary izao no fokon' ny Levita araka ny rainy: Zanakalahin' i Merari: Moholi sy Mosi. Izao no fianakavian' i Levi isan-drainy avy: Fils de Merari : Mahli et Mushi. Tels sont les clans de Lévi groupés selon leurs pères.
...............
1Tt / 1Tan 6.32 And they ministered before the dwelling place of the tabernacle of the congregation with singing, until Solomon had built the house of the Lord in Jerusalem: and then they waited on their office according to their order. zanakalahin' i Maly, zanakalahin' i Mosy, zanakalahin' i Merary, zanakalahin' i Levy. zanak' i Moholi, zanak' i Mosì, zanak' i Merarì, zanak' i Levì. fils de Mahli, fils de Mushi, fils de Merari, fils de Lévi.
...............
1Tt / 1Tan 23.21 The sons of Merari; Mahli, and Mushi. The sons of Mahli; Eleazar, and Kish. Ny zanakalahin' i Merary dia Maly sy Mosy. Ny zanakalahin' i Maly dia Eleazara sy Kisy. Zanakalahin' i Merarì: Moholì sy Mosì. Fils de Merari : Mahli et Mushi. Fils de Mahli : Éléazar et Qish.
...............
1Tt / 1Tan 23.23 The sons of Mushi; Mahli, and Eder, and Jeremoth, three. Ny zanakalahin' i Mosy dia Maly sy Edera ary Jeremota; telo izy. Zanakalahin' i Mosì: Moholì, Edera ary Jerimota, telo lahy izy. Fils de Mushi : Mahli, Éder, Yerémot, trois en tout.
...............
1Tt / 1Tan 24.26 The sons of Merari were Mahli and Mushi: the sons of Jaaziah; Beno. Ny zanakalahin' i Merary dia Maly sy Mosy; ny zanakalahin' i Jazia dia Beno. Zanakalahin' i Merarì: Moholì sy Mosì; zanakalahin' i Merarì tamin' i Oziao zanany: Saama, Zakora ary Hebrì. Fils de Merari : Mahli et Mushi. Fils de Yaaziyyahu, son fils;
...............
1Tt / 1Tan 24.29 Concerning Kish: the son of Kish was Jerahmeel. Ny amin' i Kisy, ny zananilahy dia Jeramela. Zanakalahin' i Mosì: Moholì, Edera ary Jerimota. pour Qish : fils de Qish, Yerahméel.
1Tt / 1Tan 24.30 The sons also of Mushi; Mahli, and Eder, and Jerimoth. These were the sons of the Levites after the house of their fathers. Ary ny zanakalahin' i Mosy dia Maly sy Edera ary Jerimota. Ireo no taranaky ny Levita araka ny fianakaviany avy. Ireo taranak' i Levì, araka ny fianakaviany avy. Izy ireo koa toraka ireo taranak' i Aarona rahalahiny, dia nanao ny filokana teo anatrehan' i Davida mpanjaka sy Sadaoka, sy Akimeleka, mbamin' ireo loham-pianakavian' ny mpisorona sy ny Levita, dia natao mitovy amin' ny zokiny ela indrindra, ny zandriny vao haingana indrindra. Fils de Mushi : Mahli, Éder, Yerimot. Tels furent les fils de Lévi, répartis par familles.