Toko sy andininy momba Netinima

  1st Book of Chronicles 1 Tantara Tantara I 1er Livre des Chroniques
...............
1Tt / 1Tan 9.2 Now the first inhabitants that dwelt in their possessions in their cities were, the Israelites, the priests, Levites, and the Nethinims. Ary ny mponina taloha tamin' ny taniny sy ny tanànany avy dia ny Isiraely sy ny mpisorona sy ny Levita ary ny Netinima. Ny mponina voalohany, nonina tamin' ny taniny, tamin' ny tanànany, dia ny Israelita, ny mpisorona, ny levita, ary ny Natineana. Les premiers à habiter dans leurs villes et leur patrimoine furent les Israélites, les prêtres, les lévites et les " donnés ";

  Book of Ezra Ezra Esdrasa Livre d'Esdras
...............
Ezr / Esd 2.43 The Nethinims: the children of Ziha, the children of Hasupha, the children of Tabbaoth, Ary ny Netinima koa dia izao: Ny taranak' i Ziha, ny taranak' i Hasofa, ny taranak' i Tabaota, Natieana: ny taranak' i Sihà, ny taranak' i Hasofà, ny taranak' i Tabaota, Les "donnés" : les fils de Ciha, les fils de Hasupha, les fils de Tabbaot,
...............
Ezr / Esd 2.58 All the Nethinims, and the children of Solomon' s servants, were three hundred ninety and two. Ny Netinima rehetra sy ny taranaky ny mpanompon' i Solomona dia roa amby sivi-folo amby telon-jato. Roa amby sivifolo sy telon-jato no tontalin' ny Natieana sy ny mpanompon' i Salomona. Total des "donnés" et des fils des esclaves de Salomon : 392.
...............
Ezr / Esd 2.70 So the priests, and the Levites, and some of the people, and the singers, and the porters, and the Nethinims, dwelt in their cities, and all Israel in their cities. Ary samy tafapetraka teny an-tanànany avy ny mpisorona sy ny Levita sy ny sasany tamin' ny vahoaka sy ny mpihira sy ny mpiandry varavarana ary ny Netinima, dia ny Isiraely rehetra samy tao an-tanànany avy. Toy izany no nahatafapetraka azy tamin' ny tanànany avy, dia ny mpisorona sy ny levita, ny sarambabem-bahoaka, ny mpihira, ny mpiandry varavarana, sy ny Natieana, ary nonina tamin' ny tanànany avy Israely rehetra. Prêtres, lévites et une partie du peuple s' installèrent à Jérusalem; chantres, portiers et "donnés" dans leurs villes, et tous les autres Israélites dans leurs villes.
...............
Ezr / Esd 7.7 And there went up some of the children of Israel, and of the priests, and the Levites, and the singers, and the porters, and the Nethinims, unto Jerusalem, in the seventh year of Artaxerxes the king. Ary niakatra koa ny sasany amin' ny Zanak' Isiraely sy ny sasany amin' ny mpisorona mbamin' ny Levita sy ny mpihira sy ny mpiandry varavarana ary ny Netinima mba hankany Jerosalema tamin' ny taona fahafito nanjakan' i Artaksersesy mpanjaka. Maromaro koa tamin' ny zanak' Israely, mpisorona, levita, mpihira, mpiandry varavarana, ary natineana, no niakatra ho any Jerosalema tamin' ny taona fahafito nanjakan' i Artakserksesa mpanjaka. Un certain nombre d' Israélites, de prêtres, de lévites, de chantres, de portiers et de "donnés" montèrent à Jérusalem la septième année du roi Artaxerxès.
...............
Ezr / Esd 7.24 Also we certify you, that touching any of the priests and Levites, singers, porters, Nethinims, or ministers of this house of God, it shall not be lawful to impose toll, tribute, or custom, upon them. Ary mampahafantatra anareo koa izahay fa ny mpisorona rehetra sy ny Levita sy ny mpihira sy ny mpiandry varavarana sy ny Netinima ary ny mpanompo amin' io tranon' Andriamanitra io dia tsy mba hampandoavina hetra, na haba, na sara. Ampahafantarinay anareo koa, fa tsy misy azo angalana hetra, na haba, na sara, ny mpisorona, ny levita, ny mpihira, ny mpiandry varavarana, ny Natieana, mbamin' izay rehetra manompo amin' io tranon' Andriamanitra io. On vous informe encore qu' il est interdit de percevoir impôt, contribution, ou droit de passage sur tous les prêtres, lévites, chantres, portiers, "donnés", bref sur les servants de cette maison de Dieu.
...............
Ezr / Esd 8.17 And I sent them with commandment unto Iddo the chief at the place Casiphia, and I told them what they should say unto Iddo, and to his brethren the Nethinims, at the place Casiphia, that they should bring unto us ministers for the house of our God. Ary nampitondraiko teny ho any amin' Ido, loholona any Kasifia, ireo, ka nambarako azy izay teny holazainy amin' Ido sy ny Netinima rahalahiny any Kasifia, mba ho entiny any aminay izay ho mpanao fanompoam-pivavahana ao an-tranon' Andriamanitray. Nirahiko ho any amin' i Edao loholona, ao amin' ny fitoerana atao hoe Kasfià izy ireo; dia nofahanako teny hambara amin' i Edao, mbamin' ireo Natieana rahalahiny any amin' ny fitoerana atao hoe Kasfià izy, mba hitondrany mankaty aminay izay ho mpandraharaha ao amin' ny tranon' Andriamanitray et les mandatai auprès d' Iddo, chef en la localité de Kasiphya; je mis en leur bouche les paroles qu' ils devaient adresser à Iddo et à ses frères, fixés dans la localité de Kasiphya : nous fournir des servants pour le Temple de notre Dieu.
...............
Ezr / Esd 8.20 Also of the Nethinims, whom David and the princes had appointed for the service of the Levites, two hundred and twenty Nethinims: all of them were expressed by name. ary avy tamin' ny Netinima, izay notendren' i Davida sy ny mpanapaka hanompo ny Levita, dia roa-polo amby roan-jato lahy; notononina anarana avokoa ireo. ary ny avy amin' ny Natieana izay nomen' i Davida sy ny loholona hanompo ny levita, Natieana roapolo sy roan-jato samy voatendry amin' ny anarany. Et parmi les "donnés" que David et les chefs avaient procurés aux lévites pour les servir : 220 "donnés." Tous furent enregistrés nommément.

  Book of Nehemiah Nehemia Nehemia Livre de Néhémie
...............
Neh / Ne 3.26 Moreover the Nethinims dwelt in Ophel, unto the place over against the water gate toward the east, and the tower that lieth out. Ary ny Netinima dia nonina tany Ofela hatreo amin' ny tandrifin' ny vavahadin-drano atsinanana sy ny mandroso eo amin' ny tilikambo. Ary ny Natieana dia nonina teo amin' ny Ofela, hatreo an-tandrifin' ny vavahadin' ny Rano, any atsinanana, sy ny tilikambo mandroso. jusque devant la porte des Eaux, vers l' orient et jusqu'à la tour saillante.
...............
Neh / Ne 3.31 After him repaired Malchiah the goldsmith' s son unto the place of the Nethinims, and of the merchants, over against the gate Miphkad, and to the going up of the corner. Manarakaraka io dia namboatra koa Malkia, isan' ny mpanefy volamena, hatramin' ny tranon' ny Netinima sy ny mpandranto, dia ny teo amin' ny tandrifin' ny vavahady Mifikada ka hatramin' ny trano ambony teo an-jorony. Manarakaraka azy, Melkiasa isan' ny fikambanan' ny mpanefy volamena, nanamboatra hatreo amin' ny tranon' ny Natieana sy ny mpivarotra, teo anoloan' ny vavahadin' i Mifkada ka hatreo amin' ny trano ambony eo anjorony. Après lui Malkiyya, de la corporation des orfèvres, répara jusqu'à la demeure des "donnés" et des commerçants, en face de la porte de la Surveillance, jusqu'à la salle haute de l' Angle.
...............
Neh / Ne 7.46 The Nethinims: the children of Ziha, the children of Hashupha, the children of Tabbaoth, Ary ny Netinima koa dia izao: Ny taranak' i Ziha, ny taranak' i Hasofa, ny taranak' i Tabaota, Natieana: ny taranak' i Sohà, ny taranak' i Hasofà, ny taranak' i Tebaota; Les "donnés" : les fils de Ciha, les fils de Hasupha, les fils de Tabbaot,
...............
Neh / Ne 7.60 All the Nethinims, and the children of Solomon' s servants, were three hundred ninety and two. Ny Netinima rehetra sy ny taranaky ny mpanompon' i Solomona dia roa amby sivi-folo amby telon-jato. Roa amby sivifolo sy telon-jato no tontalin' ny Natieana sy ny taranaky ny mpanompon' i Salomona. Total des "donnés" et des fils des esclaves de Salomon : 392.
...............
Neh / Ne 7.73 So the priests, and the Levites, and the porters, and the singers, and some of the people, and the Nethinims, and all Israel, dwelt in their cities; and when the seventh month came, the children of Israel were in their cities. Ary samy tafapetraka teny an-tanànany avy ny mpisorona sy ny Levita sy ny mpiandry varavarana sy ny mpihira sy ny sasany amin' ny vahoaka ary ny Netinima, dia ny Isiraely rehetra. Dia toy izany no nahatafapetraka tamin' ny tanànany avy ny mpisorona sy ny levita, ny mpihira, ny mpiandry varavarana, ny olona amin' ny ankapobem-bahoaka, ny Natieana, ary Israely rehetra.
...............
Neh / Ne 10.29 They clave to their brethren, their nobles, and entered into a curse, and into an oath, to walk in God' s law, which was given by Moses the servant of God, and to observe and do all the commandments of the Lord our Lord, and his judgments and his statutes; Ary ny olona sisa, dia ny mpisorona sy ny Levita sy ny mpiandry varavarana sy ny mpihira sy ny Netinima, ary izay rehetra efa niavaka tamin' ny tompon-tany hanaraka ny lalàn' Andriamanitra mbamin' ny vadin' ireo sy ny zananilahy ary ny zananivavy, izay rehetra efa nahahaino, Ny vahoaka sisa, ny mpisorona, ny levita, ny mpiandry varavarana, ny mpihira, ny Natieana, ary izay rehetra nisaraka tamin' ny vahoakan' ny tany, hanaraka ny lalàn' Andriamanitra, mbamin' ny vadin' ireo, ny zanany lahy aman-janany vavy, et le reste du peuple, les prêtres, les lévites, les portiers, les chantres, les "donnés", bref, tous ceux qui se sont séparés des peuples des pays pour adhérer à la Loi de Dieu, et aussi leurs femmes, leurs fils et filles, tous ceux qui ont l'âge de raison,
...............
Neh / Ne 11.3 Now these are the chief of the province that dwelt in Jerusalem: but in the cities of Judah dwelt every one in his possession in their cities, to wit, Israel, the priests, and the Levites, and the Nethinims, and the children of Solomon' s servants. Ary izao no ben' ny tany izay nonina tany Jerosalema; fa ny tao an-tanànan' ny Joda samy nonina tao amin' ny taniny avy, tao an-tanànany, dia ny Isiraely, ny mpisorona sy ny Levita sy ny Netinima ary ny taranaky ny mpanompon' i Solomona. Izao no loham-pianakaviana avy any ambanivohitra tonga nonina tao Jerosalema. Tany amin' ny tanànan' i Jodà, samy nonina teo amin' ny taniny aman-tanànany avy: dia Israely, ny mpisorona sy ny levita ary ny Natieana mbamin' ny mpanompon' i Salomona. Voici les chefs de la province qui étaient établis à Jérusalem et dans les villes de Juda. Israélites, prêtres, lévites, "donnés" et fils des esclaves de Salomon demeuraient dans leurs villes, chacun en sa propriété.
...............
Neh / Ne 11.21 But the Nethinims dwelt in Ophel: and Ziha and Gispa were over the Nethinims. Fa ny Netinima dia nonina tany Ofela; ary Ziha sy Gispa no nifehy azy. Ny Natieana dia nonina teo amin' ny faritanin' i Ofela: Sihà sy Gasfà no nifehy ny Natieana. Les "donnés" habitaient l' Ophel; Ciha et Gishpa étaient à la tête des "donnés"