Toko sy andininy momba Siloama

  Book of Isaiah Isaia Izaia Livre d'Isaïe
...............
Isa / Iz 8.6 Forasmuch as this people refuseth the waters of Shiloah that go softly, and rejoice in Rezin and Remaliah' s son; Satria ity firenena ity mandà ny rano Siloa izay misononoka Ary mifaly amin-dRezina sy ny zanak' i Remalia, Satria ity firenena ity nanazimba ny ranon' i Siloe misononoka fandeha, sy mifaly noho ny amin-dRasina sy ny zana-dRomelia, Puisque ce peuple a méprisé les eaux de Siloé qui coulent doucement, et a tremblé devant Raçôn et le fils de Remalyahu,

  The Gospel according to Luke Lioka Lioka L'Évangile selon Saint Luc
...............
Lio / Lk 13.4 Or those eighteen, upon whom the tower in Siloam fell, and slew them, think ye that they were sinners above all men that dwelt in Jerusalem? Ary ireny valo ambin' ny folo ireny, izay nianjeran' ny tilikambo tao Siloama ka maty, ataonareo va fa mpanota mihoatra noho ny olona rehetra izay monina ao Jerosalema ireny? Na moa ataonareo fa ny olona valo ambin' ny folo maty nianjeran' ny tilikambon' i Siloe no meloka noho ny mponina rehetra tao Jerosalema? Ou ces dix-huit personnes que la tour de Siloé a tuées dans sa chute, pensez-vous que leur dette fût plus grande que celle de tous les hommes qui habitent Jérusalem ?

  The Gospel according to John Jaona Joany L'Évangile selon Saint Jean
...............
Jao / Jo 9.7 And said unto him, Go, wash in the pool of Siloam, (which is by interpretation, Sent.) He went his way therefore, and washed, and came seeing. Ary hoy Izy taminy: Andeha, sasao ny masonao any amin' ny farihy Siloama (izay atao hoe, raha adika, Nirahina). Dia lasa izy ka nanasa, dia niverina nahiratra. dia hoy izy taminy: Mandehana manasa ny masonao any amin' ny farihin' i Siloa (izany hoe, Iraka). Dia nandeha nanasa izy ka niverina nahiratra. et lui dit : " Va te laver à la piscine de Siloé " - ce qui veut dire : Envoyé. L' aveugle s' en alla donc, il se lava et revint en voyant clair.
...............
Jao / Jo 9.11 He answered and said, A man that is called Jesus made clay, and anointed mine eyes, and said unto me, Go to the pool of Siloam, and wash: and I went and washed, and I received sight. Ary izy namaly ka nanao hoe: Ilay Lehilahy atao hoe Jesosy no nanao feta, dia nanosotra ny masoko ka nanao tamiko hoe: Mankanesa any Siloama, ka sasao ny masonao; koa nandeha aho, dia nanasa azy, ka dia nahiratra. Dia hoy izy: Ilay lehilahy atao hoe Jeso no nanao feta, nahosony ny masoko, dia nanao tamiko hoe: Mandehana manasa ny masonao any amin' ny farihin' i Siloe, dia lasa aho nanasa, ka nahiratra. Il répondit : " L' homme qu' on appelle Jésus a fait de la boue, il m' en a enduit les yeux et m' a dit : "Va-t' en à Siloé et lave-toi. " Alors je suis parti, je me suis lavé et j' ai recouvré la vue. "