Firaketan' i Madagasikara sy rakibolana malagasy

Ce site web rassemble en un seul endroit tout ce que l'on sait sur les mots et expressions malgaches. Il contient déjà la plus grande collection de mots malgaches jamais réunie, ainsi que beaucoup de faits et d'illustrations concernant Madagascar.

Le site est mis gratuitement à la disposition du public dans le monde entier par le web. Il ne fait pas de publicité

Pour chercher un mot:

  • consultez les nombreuses listes suggérées au haut de la page, ou bien
  • saisissez dans le champ ci-dessus un mot malgache, français ou anglais.

Le pictogramme Takela isoratana ny soso-kevitrao (Commentaire) au bas de chaque page vous permet de nous adresser un courriel pour nous signaler tout problème ou suggestion.

Teny ao anaty ity tranonkala ity

61 000 mots et expressions malgaches (Comment les mots sont-ils comptés?)
7 000 mots anglais
9 000 mots français
40mots italiens (expérimental)
20mots allemands (expérimental)
300 symboles chimiques, ponctuations, symboles numériques, acronymes ou sigles, etc.
400 toponymes
100 patronymes
300 illustrations

Les nombres ci-dessus changent fréquemment, car le site est mis à jour plusieurs fois par semaine. Des mots et expressions malgaches sont ajoutés continuellement. Les mots étrangers, par contre, ne sont ajoutés qu'indirectement, par un effet secondaire des traductions des nouveaux mots malgaches.

Comment les mots malgaches sont-ils comptés?

  1. Le temps passé, le temps futur et le mode impératif des verbes actifs, passifs et relatifs ne sont pas comptés:
    -- mijery compte pour 1, tandis que nijery, hijery et mijere comptent pour 0;
    -- atao compte pour 1, tandis que natao, hatao et ataovy comptent pour 0.
  2. Les formes suffixées par un pronom (datifs et génitifs) ne sont pas comptées:
    -- atao compte pour 1, tandis que ataoko, ataonao, ataony, etc. comptent pour 0.
    -- trano compte pour 1, tandis que tranoko, tranonao, tranony, etc. comptent pour 0.
  3. Un ensemble de mots homonymes comptent pour un seul mot:
    -- laza (renommée), laza (festin), laza (Ficus) et laza (hache) comptent pour 1 et non pas 4.
  4. Les variations orthographiques dans un dialecte ne sont pas comptées:
    -- amaray, amaraina et amaraiñy (lendemain en Antankarana) comptent pour 1 et non pas 3.
  5. Les mots composés sont généralement comptés avec les expressions, pas avec les mots:
    -- zana-bola ajoute 0 au compte des mots, mais ajoute 1 au compte des expressions.
  6. Les noms propres (toponymes, patronymes) sont comptés séparément dans leurs propres catégories.
Ainsi, nous pouvons être confiants que le nombre de mots malgaches (57 763 pour être exact) dont nous nous réclamons est un minimum bien étayé et non pas un nombre gonflé.

MADAGASIKARA: ny BAMBANTANIN' ny MALAGASY

Le rapport entre le nom du pays, MADAGASIKARA (Madagascar en français), et le nom de ses habitants et de leur langue, MALAGASY (Malgache en français), s'explique ainsi:

Premièrement, la lettre D et la lettre L sont interchangeables dans certaines situations. Nous le voyons fréquemment dans les dialectes de la Grande Ile: vady/valy (épouse), fady/faly (interdit), anjavidy/anjavily (bruyère). Nous le voyons en Amérique du Nord dans les dictionnaires Dakota et Lakota, où les mots de sens identiques ne varient que par la lettre D ou L. Appliquons donc ce glissement: MADAGASIKARA devient MALAGASIKARA.

Deuxièmement, MALAGASIKARA, c'est en fait MALAGASY-KARA; on y reconnait le mot Persan ou Arabe قارة qui signifie continent. Il n'est pas clair si le nom vient des Perses ou des Arabes. Dans les deux cas, la surface réunie de toutes les îles connues de ces navigateurs, de Chypre aux Comores et de Sri Lanka aux Baléares, couvrirait à peine un sixième de la Grande Ile; il n'est pas étonnant qu'ils la considéraient comme un continent.


© 2001-2009 J-M de La Beaujardière Tranonkala nohavaozina aminy 2009/07/01   Takela isoratana ny soso-kevitrao