Ohabolana : adrisa

Ohabolana41 Adrisa tsy ampoky ny ahitra angaha aho no hifiaka izay antsoro maina . [Rinara 1974]
Ataonao ho valala tsy ampoka ny ahitra ve aho, ka hifiaka ny antsoro maina ? [Cousins 1871 #300, Veyrières 1913]
Ataonao ho valala tsy ampoka ny ahitra ve aho, ka hihinana ny ahi-tsorohitra ? [Cousins 1871 #300, Veyrières 1913]
Ataonao ho valala tsy ampoky ny ahitra va aho ka hifiaka ny antsoro maina? [Houlder 1895 #2284]
Dikanteny frantsay Me prenez-vous pour une sauterelle non rassasiée d' herbe, et qui va manger l' herbe des alouettes ou mâcher de l'herbe antsoro sèche ? [Veyrières 1913]
Fanazavana frantsay Me prenez-vous pour un affamé ? [Veyrières 1913]

Ohabolana1129 Aza manao siaka mampandry ny adrisa . [Houlder 1895 #524, Veyrières 1913 #4981]
Safosiaka mampandry adrisa . [Veyrières 1913 #5036]
Siaka mampandry adrisa , saroro mampahatory tsirangaranga . [Rinara 1974 #3872]
Siaka mampandry ny adrisa . [Cousins 1871 #2885, Nicol 1935 #281]
Dikanteny frantsay C’est en sifflant qu’on endort la sauterelle. [Nicol 1935 #281]
Feintes et cajoleries destinées à tromper : c' est comme le sifflement pour endormir les sauterelles. [Veyrières 1913]
Ne sifflez pas pour faire poser les sauterelles adrisa et les prendre. [Veyrières 1913 #4981]
Ne sifflez pas pour faire se poser les sauterelles "adrisa" . [Houlder 1895]
Fanazavana frantsay Ne trompez pas. [Veyrières 1913 #4981]
Vous les trompez, car si elles se posent elles seront prises. [Houlder 1895]

Ohabolana2162 Fony tsimbotry niaraka ihany ka adrisa vao hifanary ! [Rinara 1974 #1195]
Tsimbotry niaraka ihany ka adrisa vao hifanary ? [Rajemisa 1985 #25]
Tsy mety raha fony tsimbotry niaraka ihany, ka adrisa vao hifanary . [Houlder 1895]
Tsy mety raha fony tsimbotry niara-nandady , ka rehefa adrisa dia hifandao. [Cousins 1871 #3412]
Tsy mety raha fony tsimbotry niara-nizehozeho , ka nony adrisa hifandao. [Rinara 1974 #4581]
Tsy mety raha tsimbotry niara-nandady , ka nony adrisa àry elatra kosa vao hifandao. [Rinara 1974 #4684]
Fanazavana malagasy Entina hilazana olona nifankatia sy nifanampy fony samy kely – amin' ny lafin-kevitra rehetra – nefa nony lehibe toy ny tsy mifankahalala intsony. [Rajemisa 1985 #989]
Fony samy madinika (oriory) nifankahalala tsara, ka nony mba manana ve dia mody tsy mahalala ny olona niara-niory tamin' ny tena? [Rajemisa 1985 #25]
Dikanteny frantsay Il n' est pas bien de s' entendre quand on est petit pour se séparer (se rejeter) quand on est devenu grand. [Houlder 1895]
Fanazavana frantsay Le mot "tsimbotry" désigne la sauterelle "adrisa" quand elle est encore petite. [Houlder 1895]

Ohabolana3961 Matin-drobon’ ny adrisa , ka fola-pen’ ny aketalahy . [Rajemisa 1985 #43, Rinara 1974 #2176, Cousins 1871 #1674, Houlder 1895]
Fanazavana malagasy Sendra ny fatsora iray trano ka ny sasany mandroboka, mitaona; ny sasany kosa mamely. [Rajemisa 1985 #43, Rajemisa 1985]
Dikanteny frantsay Être trompé par la grosseur des "adrisa" , et se fatiguer à courir après des "aketalahy" . [Houlder 1895]
Fanazavana frantsay Ce sont des sauterelles appartenant à la même espèce: L' "adrisa" est la femelle, et elle est plus grosse que le mâle ou "aketalahy" . Ce proverbe signifie: être trompé en courant après quelque chose qui n' en vaut pas la peine et qui n' est pas ce qu' on croyait. [Houlder 1895]

Ohabolana3972 Maty tsy atrehin-kavana toy ny adrisa , ka mamikitra ahitra irery . [Veyrières 1913 #2874]
Ny lozabe maty tsy atrehin-kavana dia toy ny adrisa , ka mamikitra ahitra irery. [Houlder 1895 #384]
Dikanteny frantsay Les hommes cruels meurent sans que leurs parents soient là, comme les sauterelles adultes qui mordent l' herbe seules. [Houlder 1895]
Mourir hors de la présence des parents, c' est mourir comme la sauterelle adrisa qui meurt solitaire en se cramponnant à l' herbe. [Veyrières 1913 #2874]

Ohabolana4130 Mietaketaka foana ny aketa , mirisarisa foana ny adrisa , fa tsy enina anay mitratraingo . [Rajemisa 1985]
Fanazavana malagasy Enti-milaza fa tsy ny fisehoana ety ivelany akory no azo ilazana olona fa hahomby. [Rajemisa 1985]

Ohabolana4296 Mirerarera, ohatra ny adrisa main’ andro. [Cousins 1871]

Ohabolana4701 Nahatsiaro ny tsipak’ adrisa aho: maty aho dakan-janako . [Cousins 1871 #2020]
Nahita ny tsipak' adrisa aho ka nahatsiaro ny diamangan-janako ! [Rinara 1974 #2657]

Ohabolana4781 Na mirifatra aza ny adrisa , tsy foiny akory ny tanety . [Rinara 1974 #2735]

Ohabolana4807 Na samy valala aza : ny adrisa any anaty ahitra , ny ambolo eny ambony ravina . [Rinara 1974 #2754]

Ohabolana4851 Ny adrisa aza, raha tsy andriana ilika tsy azo, ka mainka fa ny harena . [Houlder 1895 #748]
Dikanteny frantsay On ne peut attraper des "adrisa" (espèce de sauterelle) sans peine (litt. sans se coucher sur le flanc) et combien moins des richesses. [Houlder 1895]
Fanazavana frantsay Les Malgaches mangent les sauterelles, soit grillées, soit séchées au soleil. [Houlder 1895]

Ohabolana4852 Ny adrisa iray aza, raha tsy andrian’ ilika , tsy azo. [Cousins 1871 #2122]
Ny adrisa iray aza tsy azo raha tsy handrian' ilika . [Rinara 1974 #2823]
Ny valala aza, raha tsy andrian’ ilika , tsy azo. [Cousins 1871 #2462, Nicol 1935 #190]
Ny valala aza tsy azo raha tsy andriana ilika . [Rajemisa 1985]
Ny valala aza tsy azo raha tsy handriana ilika . [Rinara 1974]
Fanazavana malagasy Tsy misy na inona na inona azo raha tsy isahiranana. [Rajemisa 1985]
Tsy misy soa azo moramora na maimaim-poana fa tsy maintsy isasarana. [Rajemisa 1985]
Dikanteny frantsay Même les sauterelles ne s'attrapent que si l’on se couche sur le flanc (ne se prennent pas sans effort). [Nicol 1935 #190]

Ohabolana5988 Rafotsibe nisambotra adrisa : azo dia fanampin-daoka , tsy azo, hianao angaha no antenaiko . [Rinara 1974]

Ohabolana6844 Tanety no iombonana fa ny elatra samy manana ny azy, hoy ny adrisa . [Rinara 1974 #4042]

Fizahan-teny