Fizahan-teny

Ohabolana : afaka

Ohabolana 1Aza arianao re ny variko, fa ny mitombo-doha manariva no tsy afak. [2.653 #386, 2.415]
Dikanteny frantsayNe jetez pas mon riz car il m' est pénible d' écraser les mottes des rizières jusqu' à la nuit tombante. [2.415]

Ohabolana 2Aza hitsahinao re ny lambako, fa ny manantsody manira no tsy afak. [2.165 #794, 2.653 #386, 2.415, 2.558]
Aza tontaina ny lamba, fa ny manantsody manira no tsy afaka. [2.653 #718]
Aza tontainao re ny lambako fa ny manantsody manira no tsy afak. [2.558 #55]
Dikanteny frantsayNe foulez pas aux pieds mon lamba, car il m' est pénible de dévider et de filer. [2.415]
Ne marchez pas sur mon lamba, car il n' est pas facile d' en tisser un autre. [2.165 #794]
Fanazavana frantsayNe me faites pas tort, car ce n' est pas vous qui viendrez ensuite m' aider à travailler pour réparer. [2.415 #3658]

Ohabolana 3Aza isaoranao re ineny, fa ny mitoetra amin-drenikely no tsy afak. [2.415 #902, 2.653 #389]
Aza isaoranao re, ineny, fa ny mitoetra amin-drenikely no tsy tantiko. [2.558]
Dikanteny frantsayNe renvoie pas ma mère, ô mon père, car je ne saurais demeurer avec une marâtre. [2.415 #902]
Fanazavana frantsayParoles dites par l'enfant à son père en faveur de sa mère, pour empêcher la répudiation. [2.415 #902]

Ohabolana 4Fadin-dambo amin' amboa. [2.415 #3075]
Tsy afa-dambo amin' amboa. [2.415 #3075]
Dikanteny frantsayCe que les cochons et les chiens ne feraient pas, tant c' est exécrable. [2.415 #3075]

Ohabolana 5Ny fingadongadonao dia soa fa ny henamaso anao raha tonga no tsy tanty. [2.558 #2990]
Ny fingodongodonao dia soa, fa ny henamaso anao raha tonga no tsy afak. [2.165 #1769, 2.415 #3048]
Dikanteny frantsayLe bruit de tes pas est doux à mes oreilles, mais quand tu ne viens pas je suis honteuse. [2.415 #3048]
Le bruit de tes pas est doux, mais quand tu es là je ne puis m' empêcher d' être honteuse. [2.165]

Fizahan-teny