Fizahan-teny

Ohabolana : amponga

Ohabolana 1Ampongan' Ilaimanarivo, ka ren-tany, ren-danitra. [2.558]
Ampongan' Ilaimanarivo : ren-tany, ren-danitra. [2.415 #2169, 2.653 #155]
Dikanteny frantsayTambour du riche : il est entendu du ciel et de la terre. [2.415 #2169]
Fanazavana frantsayLes plaintes des riches sont entendues. [2.415 #2169]

Ohabolana 2Ao ny tranobe nihantonan' ny amponga sy ny volombodin-trano nihantonan' ny samoina. [2.558 #332, 2.653 #271]

Ohabolana 3Ataonao tahaky ny amponga izahay : ny iray tehatehafina ary ny iray havokavohana. [2.415 #5495]
Dikanteny frantsayTu fais avec nous comme avec des tambours : sur l' un tu donnes avec la main de petits coups, et sur l' autre tu frappes à grands coups de bâton. [2.415 #5495]
Fanazavana frantsayPartialité. [2.415 #5495]

Ohabolana 4Aza atao fively ampongalahy ny havana: ny ambaviny tambatambazana, ny andahiny dobodobohana. [1.1 #71]
Aza atao fively amponga ny havana, ka ny ambaviny tambatambazana toy ny manana anaka, fa ny andahiny dobodobohina ho afa-jaza. [2.558]
Aza atao fively amponga ny havana: ka ny iray ambaviny tambatambazana, ary ny iray kosa andahiny hodobodobohana. [2.165 #225]
Aza atao toy ny fively amponga ny fihavanana ka ny iray ambaviny tambatambazana, ny iray andahiny dobodobohana. [1.1 #60]
Fanazavana malagasyTsy tokony hasiana fiangarana ny fitiavan-kavana. [1.1 #71]
Dikanteny frantsayNe faites pas à vos amis comme à un tambour, frappant légèrement sur l' un des côtés, mais très fort sur l' autre. [2.165]

Ohabolana 5Aza manao antsimbadik' amponga. [2.415 #5251]
Dikanteny frantsayNe roulez pas comme un tambour. [2.415 #5251]
Fanazavana frantsaySe disait des gens mobiles et sans consistance. [2.415 #5251]

Ohabolana 6Aza manao Tanala mahazo amponga. [2.558 #43, 2.653 #509, 2.165]
Manao Tanala mahazo amponga. [2.415 #2085]
Dikanteny frantsayIl en joue toute la journée comme un enfant. Se disait des gens simples. [2.415 #2085]
Ne faites pas comme un Tanala ayant trouvé un tambour. [2.165]
Fanazavana frantsayFaire comme le Tanala, habitant des forêts, lorsqu'il trouve un tambour. [2.415 #2085]
Il est comme un enfant avec un nouveau fouet et ne cesse de s' en servir. Les Tanala sont une tribu habitant la forêt, dans la partie sud-est du Plateau central. [2.165]

Ohabolana 7Hianao baka mahay misisika, izaho kirongo tsy azo hidirana; raha mihenjan-ko mahazaka hianao, dia midiridiry ho amponga aho! [2.558 #1319]
Hianao baka mahay misisika, izaho korongo tsy azo hidirana : raha mihenjan-ko mahazaka hianao, dia mba midiridiry ho amponga kosa aho. [2.415 #3468, 2.653 #1058]
Raha mihenjan-ko mahazaka ianao, dia mba midiridiry ho amponga kosa aho. [1.1]
Fanazavana malagasyTeny ifanaovan' olona roa mifaninana ilazany fa samy manana ny toetra mahakinga azy avy izy ireo ka tsy matahotra ny hifanandrina. [1.1]
Dikanteny frantsayVous avez les cornes écartées, propres à donner le coup qui consiste à introduire une corne entre les deux cornes de l' adversaire ; mais moi, j' ai les cornes courbes qui empêchent les vôtres de s' y engager ; si vous prétendez vous raidir comme un câble, je me tends comme un tambour. [2.415 #3468]
Fanazavana frantsayParoles fières ; elles font allusion aux combats Je taureaux : je ne vous crains pas. [2.415 #3468]

Ohabolana 8Hianao no dobo solom-pitaratra, felan-tanan' ny ory sy totohondrin' ny osa, ary trano be fihantonan' ny amponga sy dadan' ny maro. [2.558]
Hianao no dobo solom-pitaratra, sy felatanan' ny ory, sy toto-hondrin' ny osa, tranobe fihantonan' ny amponga, dadan' ny maro. [2.415 #812, 2.653 #1061]
Dikanteny frantsayVous êtes le réservoir d' eau qui tient lieu de miroir, vous êtes la main des malheureux et le poing des faibles, vous êtes la grande case où le tambour est suspendu, vous êtes le père de beaucoup. [2.415 #812]
Fanazavana frantsayCes paroles se disaient des protecteurs et des bienfaiteurs. [2.415 #812]

Ohabolana 9Manam-bady ny lava, tsy mindran-tohatra intsony; manam-bady ny fohy, mitahiry tapak’ amponga; manam-bady ny lozabe, mitahiry varatra an-drano. [2.653 #1500]
Manam-bady ny lava, tsy mindran-tohatra intsony; manam-bady ny fohy, mitahiry tapak' amponga; manam-bady ny lozabe, mitahiry varatra an-trano. [2.165]
Manambady ny lava, tsy mindran-tohatra intsony ; manambady ny fohy, mitahiry tapak' amponga ; manambady ny loza, mitahiry varatra an-trano. [2.415 #1205]
Dikanteny frantsayCelui qui épouse une femme grande, n' a plus besoin d' emprunter une échelle; celui qui épouse une femme courte, a un tambour sous la main; celui qui épouse une femme violente, a la foudre chez lui. [2.165]
Épouser une femme grande, c' est n'avoir plus besoin d' emprunter une échelle ; épouser une petite, c' est conserver la moitié d' un tambour ; épouser une méchante, c' est garder la foudre dans sa maison. [2.415 #1205]

Ohabolana 10Mandihy tsy amin' amponga. [2.415 #5554]
Dikanteny frantsayDanser sans tambour, ou sans s'accorder avec le tambour. [2.415 #5554]
Fanazavana frantsaySe disait d'une joie sans motif ; et aussi de ce qui arrive trop tard. [2.415 #5554]

Ohabolana 11Ny kibo amponga, ka ny henjana no maneno. [2.415 #4054]
Ny kibo tahaka ny amponga : raha henjanina maneno. [2.558 #196]
Ny kibo toy ny amponga, ka raha henjanina maneno. [2.165 #1988]
Ny kibo toy ny amponga: raha henjanina, maneno. [2.653 #2285]
Dikanteny frantsayLe ventre est comme un tambour, et quand il est tendu, il résonne. [2.165]
Ventre est comme tambour : quand il est bien tendu il résonne bien. [2.415 #4054]
Fanazavana frantsayCe proverbe était dit par les invités bien rassasiés, pour remercier le maître de la maison. [2.415 #4054]
Ce qui veut dire que quand on a bien mangé, on est fort, on peut travailler. [2.165]

Ohabolana 12Varotra amponga an-tanàna, ka sady mahare ny feony no mahalany ny vidiny. [2.558 #4868]
Varotra amponga an-tanàna: sady mahare ny feony no mahalany ny vidiny. [2.165]
Dikanteny frantsayCelui qui vend un tambour dans son village même: il emploie l' argent, et en entend encore le son. [2.165]
Fanazavana frantsayDouble bénéfice! [2.165]

Ohabolana 13Vely amponga no tsy ory sahala, voro-dambamena no samy manana. [2.558 #4925, 2.653 #3660]

Fizahan-teny