Ohabolana : anankiray

Ohabolana4918 Ny anankiray maty anaka , ary ny anankiray miova fono , koa tsy miova ny zaza, fa ny fono no miova. [Houlder 1895 #2117]
Dikanteny frantsay L' un a un enfant mort, un autre change son enveloppe; ainsi l' enfant n' a pas changé, ce n' est que l' enveloppe qui a changé. [Houlder 1895]

Ohabolana4919 Ny anankiray natao hoe andevo namidy "; ny anankiray natao hoe "nifindra fihinana "; ary ny anankiray natao hoe "andevo tsy fiompy"; ary ny anankiray natao hoe "andevon- -drazana ". [Houlder 1895]
Dikanteny frantsay L’un s’appelait un "esclave vendu" (on n’avait plus de droits sur lui); d’un autre on disait qu’il avait seulement "changé de table" (ayant été vendu à un ami); un troisième était un esclave que "l’on ne garde pas" (étant de trop mauvais caractère); enfin, un quatrième était "un esclave hérité des ancêtres" (c' était le meilleur, il faisait presque partie de la famille, ses parents y ayant été avant lui). [Houlder 1895]

Ohabolana4920 Ny anankiray tambatambazan-kambakaina , fa ny iray hodian-tsy hita nefa lalaina . [Rinara 1974 #2866]
Ny anankiray tambatambazan-ko ambakaina ; ary ny anankiray hodian-tsy tiana , nefa lalaina . [Cousins 1871 #2150]
Ny iray tambatambazan-kambakaina , ny iray mody tsy tian-kolalaina . [Houlder 1895 #504, Veyrières 1913 #4935]
Dikanteny frantsay On cajole l' un pour pouvoir mieux le tromper, et l' on fait semblant de ne pas aimer l' autre pour provoquer une affection plus grande. [Houlder 1895 #504]
On caresse l' un pour mieux le tromper, et l' autre fait semblant de ne pas être aimé pour l' être davantage. [Veyrières 1913 #4935]

Ohabolana5762 Nojeren-davitra naharenoka , fa nony nihaona : ny iray rombina , ny iray alobotra , ka Ramahafohiliaka no anarany. [Rinara 1974 #2809]
Raha nojeren-davitra toa soa ; kanjo nony nakekena : ny anankiray rombina , ary ny anankiray alobotra , ka Ramahafohiliaka no anarany. [Houlder 1895]

Ohabolana6990 Telo no amboalambo : ny anankiray mpiasa , anankiray mpihinan-kena , ary ny anankiray jiolahy . [Houlder 1895]
Dikanteny frantsay Il y a trois espèces de vagabonds: ceux qui travaillent, ceux qui mangent de la viande (c.à.d. les voleurs), et les brigands. [Houlder 1895]

Ohabolana6991 Telo no lompy : ny anankiray lompin-dandy , ny anankiray lompy tsy mahahery , ary ny anankiray trano fandrian-dompy . [Houlder 1895 #2301, Veyrières 1913 #4824]
Dikanteny frantsay Le mot lompy s' emploie dans trois significations : il signifie poils de ver à soie, nécessité inévitable et maison de recéleurs. [Veyrières 1913 #4824]

Ohabolana6992 Telo no sola : ny anankiray tava mitatra , ny anankiray sola nahafahana, ny anankiray tena sola . [Veyrières 1913 #2143, Houlder 1895]
Dikanteny frantsay Il y a trois espèces de gens chauves: ceux qui sont chauves près de la figure; ceux qui sont chauves par places; ceux qui sont chauves partout. [Houlder 1895]
Il y a trois sortes de chauves : ceux dont la figure empiète sur les cheveux, ceux qui sont chauves par endroits, et ceux qui le sont tout à fait. [Veyrières 1913 #2143]

Fizahan-teny