Fizahan-teny |
| ||||||||||||||||||||
Ohabolana : antenaina | |||||||||||||||||||||
Ohabolana 1 | Aza ny voro-damba latsaka no antenain-ko harena. [2.165 #744]
Tsy mety raha voro-damba latsaka no antenain-ko harena. [2.415 #2569, 2.558 #303, 2.653 #3499] | ||||||||||||||||||||
Dikanteny frantsay | N' attendez pas la fortune d' un haillon tombé. [2.415 #2569]
N' espérez pas voir des chiffons tombés se transformer en richesse. [2.165] | ||||||||||||||||||||
Fanazavana frantsay | Ce proverbe se disait de ceux qui se servaient de tout pour disputer et faire des procès ; il se disait aussi de ceux qui gardaient les objets trouvés et ne les rendaient pas aux propriétaires. [2.415 #2569] | ||||||||||||||||||||
Ohabolana 2 | Lamba latsaka no antenaina ho harena. [2.415 #3922] | ||||||||||||||||||||
Dikanteny frantsay | Compter sur un lamba perdu pour faire fortune. [2.415 #3922] | ||||||||||||||||||||
Fanazavana frantsay | Analogue au français : attendre que les cailles rôties tombent dans la bouche. [2.415 #3922] | ||||||||||||||||||||
Ohabolana 3 | Manan-kantenaina toa an-dRafotsibe mandevina eranambatry. [2.165 #769]
Manan-kantenaina, toa an-dRafotsibe nandevina eranambatry. [2.415] Manan-kantenaina, toa an-dRandranobe mandevina eranambatry. [2.653 #1514] Manan-kantenaina, toa an-dRandranobe nandevina eranambatry. [2.415] Manantena tsy maty toa an-dRandranobe mandevina eranambatry. [2.415 #1880] | ||||||||||||||||||||
Dikanteny frantsay | Avoir de quoi espérer, comme la vieille qui a enterré sept centimes qu' elle possède en réserve. [2.415 #1879]
Avoir quelque chose en réserve comme la vieille qui enterre un sou. [2.165] Compter sur l' avenir, comme la vieille qui a enterré les sept centimes qu' elle possède en réserve. [2.415 #1880] | ||||||||||||||||||||
Fanazavana frantsay | Se disait des gens qui comptaient sur leurs biens pour se tirer d'affaire ou pour mener une vie de paresse et de débauche. [2.415 #1879]
Se disait des gens qui croyaient que leurs biens ne s' épuiseraient pas et menaient une vie de paresse et de débauche. [2.415 #1880] | ||||||||||||||||||||
Ohabolana 4 | Ny antenaina, tsy azo ; ny an-tanam-botsotra. [2.415]
Ny antenaina, tsy misy ; ny an-tanam-botsotra. [2.415] Ny Ny nantenaina tsy azo, ny an-tanam-botsotra. [1.1] | ||||||||||||||||||||
Fanazavana malagasy | Enti-milaza fahavoazana lehibe mihatra amin' ny tena, fa izay noheverina tsy azo, nefa ny teny an-tanana koa latsaka tsy tana. [1.1] | ||||||||||||||||||||
Dikanteny frantsay | Il n' a pas obtenu ce qu' il désirait, et ce qu' il tenait s' est échappé de sa main. [2.415 #5924] | ||||||||||||||||||||
Fanazavana frantsay | Se disait des gens qui laissent un bien certain pour un bien illusoire ; se disait aussi d' une double perte. [2.415 #5924] | ||||||||||||||||||||
Ohabolana 5 | Ny antenaina tsy mahaleo ny hita maso. [2.558 #2892] | ||||||||||||||||||||
Ohabolana 6 | Ny antenaina tsy misy, ny an-tanam-botsitra. [2.653 #2172] | ||||||||||||||||||||
Ohabolana 7 | Rafotsibe nisambotra adrisa : azo dia | ||||||||||||||||||||
Ohabolana 8 | Tsaramaso lohataona, tsy | ||||||||||||||||||||
Ohabolana 9 | Tsy antenaina tsy andraina, toy ny tantely am-body vintanina. [2.165]
Tsy Tsy | ||||||||||||||||||||
Dikanteny frantsay | Ni espéré ni attendu, comme du miel qu' on trouve au pied d' un "vintanina" (arbre). [2.165]
Ni espéré ni attendu, comme d' un miel trouvé au pied d' un arbre. [2.165] Qui n' est ni espéré ni regardé, comme le miel qui se trouve dans le tronc du gros arbre vintanina. [2.415 #5830] | ||||||||||||||||||||
Fanazavana frantsay | Se disait des choses auxquelles il fallait renoncer. On ne peut pas couper le tronc d' arbre pour arriver au trou où le miel se trouve. [2.415 #5830] | ||||||||||||||||||||
Fizahan-teny |
| ||||||||||||||||||||
![]() |