Fizahan-teny

Ohabolana : bingo

Ohabolana Bingo mahafeno lalana. [Houlder 1895 #2062, Cousins 1871 #770]
Bingo mahafeno lalana, tsivaka tia faopaoka. [Rinara 1974]
Dikanteny frantsay Un bancal remplit le chemin. [Houlder 1895 #2062]

Ohabolana Bingo manao matso ka misalovana ny anjaran' ny sasany. [Houlder 1895 #2063, Veyrières 1913 #3245, Rinara 1974 #902, Cousins 1871 #771, Rajemisa 1985]
Bingo manao matso ka misalovana ny an' ny sasany. [Rajemisa 1985]
Bingo manao matso, ka misalovana ny hanaovan' ny sasany. [Veyrières 1913 #3245, Abinal 1888]
Fanazavana malagasy Enti-milaza ireo manembantsembana ny ataon' ny hafa. [Rajemisa 1985]
Ny olona tsy mahay nefa miditriditra amin' ny raharahan' ny sasany dia tsy manao afa-tsy ny manimba zavatra fotsiny. [Rajemisa 1985]
Dikanteny frantsay Se mêler de ce qui n' est pas à sa portée, comme un bancal qui se met en ligne pour passer la revue. [Abinal 1888 #81]
Se mêler de ce qui n' est pas à sa portée et qui regarde les autres, c' est faire comme un bancal qui fait l' exercice. [Veyrières 1913 #3245]
Un bancal voulant passer une revue ne fait qu' embarrasser les autres. [Houlder 1895 #2063]
Fanazavana frantsay Le bancal à l' exercice gêne les autres. [Veyrières 1913 #3245]

Ohabolana Bingo ny mpitarika ka tailam--pamindra ny mpanaraka. [Rinara 1974 #903]
Bingo ny mpitarika ka tsy mahitsy fandeha ny mpanaraka. [Veyrières 1913 #762, Cousins 1871 #772, Rajemisa 1985]
Fanazavana malagasy Izay toetra sy fihetsiky ny mpitondra ihany no toetra sy fihetsiky ny olona entina. [Rajemisa 1985]
Dikanteny frantsay Conduit par un bancal on ne marche pas droit. [Veyrières 1913 #762]
Fanazavana frantsay Se disait des inférieurs conduits par de mauvais chefs et qui leur ressemblaient. [Veyrières 1913 #762]

Ohabolana Mianara mamindra, fandrao bingo ; mahaiza mitsako, sao kenda; misakafoa tsara mba tsy ho reraka. [Veyrières 1913 #6189]
Dikanteny frantsay Apprenez à marcher pour ne pas devenir bancal ; apprenez à mâcher pour ne pas vous étrangler ; mangez bien pour que vos forces ne défaillent pas. [Veyrières 1913 #6189]
Fanazavana frantsay En tout, il est nécessaire d' apprendre. [Veyrières 1913 #6189]

Ohabolana Tsivaka marim-pandeha. [Houlder 1895 #2064]
Tsivaka marim-pandeha, bingo mahafeno lalana. [Veyrières 1913 #1727, Cousins 1871, Rinara 1974]
Dikanteny frantsay Celui qui a les pieds très écartés en dehors, marche droit, mais le boiteux remplit le sentier en allant d' un côté et de l' autre. [Veyrières 1913 #1727]
Ceux qui ont les pieds tournés en dehors marchent bien quand même. [Houlder 1895]
Fanazavana frantsay Se disait aussi au sens figuré. [Veyrières 1913 #1727]

Fizahan-teny