Fizahan-teny |
| |||||||||||||||||||||
Ohabolana : kiraro | ||||||||||||||||||||||
Ohabolana | Aza mandeha singany toy ny kiraron' Ibeminahy. [Houlder 1895]
Mandeha ila ohatra ny kiraron' i Beminahy. [Rajemisa 1985] Mandeha singany hoatry ny kiraron' i Beminahy. [Veyrières 1913 #1650] Mandeha singany ohatra ny kiraron' i Beminahy. [Ravelojaona 1937, Abinal 1888, Rinara 1974] Tsy mety raha mandeha singany, ohatra ny kiraron' Ibeminahy. [Rinara 1974] Tsy mety raha mandeha singany, toy ny kiraron’ Ibeminahy. [Cousins 1871 #3449] | |||||||||||||||||||||
Fanazavana malagasy | Enti-milaza zavatra roa tokony hiaraka, nefa tsy tafaraka, fa ny iray ihany no ampiasaina na anaovana. [Rajemisa 1985]
Enti-milaza zavatra tsy feno, tsy tokony ho araka ny izy. [Rajemisa 1985] Ilazana ny olona izay mampiaraka zavatra tsy misy iraisany na mandeha goana tsy mba manao izay fanaom-bahoaka. [Ravelojaona 1937] | |||||||||||||||||||||
Dikanteny frantsay | Celui seul et n' a pas de compagnon, est comme le soulier que portait Beminahy à pied. [Veyrières 1913 #1650]
N' allez pas seul comme le soulier que portait Ibeminahy à un seul pied. [Houlder 1895] Qui va seul, comme le soulier que portait Beminahy à un seul pied. [Abinal 1888] | |||||||||||||||||||||
Fanazavana frantsay | Allusion au personnage d' une légende ; l'expression se disait des gens qui cordaient pas avec les autres. [Veyrières 1913 #1650]
Qui va sans compagnon, qui est dépareillé. [Abinal 1888] | |||||||||||||||||||||
Fizahan-teny |
| |||||||||||||||||||||
![]() |