Fizahan-teny

Ohabolana : lamosina

Ohabolana 1Andevolahy be lamosina, ka tsy mifidy zaza hobabena. [2.415 #503, 2.653 #173]
Ankizilahy be lamosina, ka tsy mifidy zaza hobabena. [2.558 #272]
Dikanteny frantsayEsclave qui a l' échine forte : il ne choisit pas un enfant à porter. [2.415 #503]
Fanazavana frantsayIl ne faut pas faire attention à la difficulté quand on peut faire un travail ou rendre un service. [2.415 #503]

Ohabolana 2Androngolahy manetsa : mandro matetika vao mavo lamosina. [2.558 #237]
Androngolahy manetsa : mandro matetika vao mavo lamosina ; tongo-dririnina : hosoran-tsavony vao mihavasoka. [2.415 #701, 2.653 #227]
Dikanteny frantsayLézard à l' époque du repiquage du riz : il prend des bains fréquents et il a le dos sale ; les pieds en hiver, on les enduit de savon et ils sont ternes. [2.415 #701]
Fanazavana frantsaySe disait des officiers concussionnaires. [2.415 #701]

Ohabolana 3Aza lava lamosina. [2.415 #3893]
Dikanteny frantsayN' ayez pas le dos long. [2.415 #3893]
Fanazavana frantsayNe soyez pas paresseux mais sachez courber l' échine pour travailler. [2.415 #3893]

Ohabolana 4Aza zatra lava lamosina fa tonga lava ahoriana. [2.558]

Ohabolana 5Fery an-damosina ka tsy azo ibaben-jaza. [2.558 #1162]
Tsy azo ibaben-jaza, toa fery an-damosina. [2.415 #1543, 2.165]
Tsy azo ibaben-jaza, toy ny vay an-damosina. [2.558 #4484]
Dikanteny frantsayCe qui empêche de porter un enfant, comme une plaie au dos. [2.415 #1543]
Qui empêche de porter un enfant, comme une blessure au dos. [2.165]
Fanazavana frantsayC' est sur leur dos que les femmes malgaches portent leurs enfants. [2.165]
Les enfants se portaient sur le dos. [2.415 #1543]

Ohabolana 6Mitomany anoloana : te-hampofoina, mitomany an-damosina : te-ho babena. [2.558 #2463]
Mitomany eo an-damosina, te-hobabena ; mitomany eo anoloana, ta-hampofoina. [2.415 #981, 2.653 #1875]
Dikanteny frantsayQuand l' enfant pleure derrière sa mère, c' est qu' il veut être porté sur le dos ; quand il pleure devant sa mère, c' est qu' il veut téter. [2.415 #981]
Fanazavana frantsayChacun cherche ses intérêts. [2.415 #981]

Ohabolana 7Ny kibo tsy mba lamosina. [1.1]
Ny kibo tsy mba lamosina ary ny tsinay tsy mba vatsy. [2.558 #197]
Ny kibo tsy mba lamosina; tsinay tsy mba vatsy; enti-miady an-dilana. [2.653 #2286]
Tsinay tsy mba vatsy, kibo tsy mba lamosina. [2.165 #1985]
Fanazavana malagasyEnti-milaza fa tsy maintsy misakafo mba hahavelona azy ny kibo, ka araka izany, raha misy atao na ampanaovin' olona na ataon' ny tena samy irery, izay tokony hivelomana tsy azo hadinoina. [1.1]
Ny tiana holazaina amin' izany dia ny hoe: malemilemy ny kibo fa tsy mba mafy sahala amin' ny lamosina, hany ka tsy mba maharinoana. (Matetika io ohabolana io no tovonana tapany manao hoe: ny tsinay tsy mba vatsy). [1.1]
Dikanteny frantsayLes intestins ne sont pas des aliments (litt. provisions de voyage), le ventre n' est pas le dos. [2.165]
Fanazavana frantsayProverbe souvent employé pour marquer la nécessité qu' il y a de manger, d' avoir des moyens d' existence suffisants. [2.165]

Ohabolana 8Ny tsinay tsy mba vatsy ; ny kiho tsy mba lamosina. [2.653]

Ohabolana 9Ny tsora-kazo dia efa voatokana rahateo ho amin' ny lamosin' ny adala. [2.415 #2105]
Dikanteny frantsayLa verge est préparée pour le dos du sot. [2.415 #2105]
Fanazavana frantsayLe sens est qu' il y a des gens qu'il faut punir. [2.415 #2105]

Ohabolana 10Ny zanaka toy ny tanan' akanjo : atsipy ao an-damosina, asavily eo am-pofoana. [2.558]
Ny zanaka toy ny tanan' akanjo: atsipy, eo an-damosina; asavily, ao an-damosina ihany. [2.165 #1883, 2.415 #934]
Dikanteny frantsayLes enfants sont comme les manches d' habit: qu' on les lance ou qu' on les jette, elles sont sur votre dos. [2.165]
Les enfants sont comme les manches d'un habit : qu' on les jette ou qu' on les lance, elles sont sur le dos. [2.415 #934]
Fanazavana frantsayLes femmes portaient les enfants sur le dos ; le sens est qu' on a la responsabilité des enfants. [2.415 #934]
Vos enfants sont vos enfants pour toujours, et vous en avez pour toujours la responsabilité. [2.165]

Ohabolana 11Rataloha no manaizana, ka Rangahibe no mavo lamosina. [2.415 #1850, 2.558 #3722, 2.653 #2766]
Dikanteny frantsayC' est Rataloha qui a un enfant et c' est le vieux qui a l' échine salie. [2.415 #1850]
Fanazavana frantsaySe disait des vieux qui portaient les enfants de leurs femmes ou de leurs filles ; on portait l'enfant sur le dos, à califourchon. [2.415 #1850]

Ohabolana 12Vorompotsy mitaingina ery an-kazo vokoka : jereo ny aloha, todiho ny aoriana, ndrao voafitaka avy ao an-damosina. [2.415 #6136]
Dikanteny frantsayOiseau blanc sur un arbre courbé : regarde devant, regarde derrière, de peur d' être pris par derrière. [2.415 #6136]
Fanazavana frantsayExcitation à la prudence, à la vigilance, à l' examen. [2.415 #6136]

Fizahan-teny