Fizahan-teny

Ohabolana : manam-panahy

Ohabolana Ady amin' adala, ka ny handry no miala. [Houlder 1895]
Ady amin’ adala : ny manam-panahy ihany no mandefitra. [Cousins 1871]
Ady amin’ adala : ny manam-panahy ihany no miala. [Cousins 1871]
Ady amin’ adala : ny manam-panahy no mandefitra. [Rajemisa 1985 #21]
Fanazavana malagasy tsy tokony hiala-bara-tena sy handany andro foana hiady amin'ny kely sains ny olon-kendry, fa hihataka amim-pandeferana. [Rajemisa 1985 #21]
Dikanteny frantsay Dans une dispute avec un imbécile, c' est l' homme sensé qui se retire. [Houlder 1895]

Ohabolana Aleo ratsy tarehy manam-panahy handalana, toy izay tarehy soa tsy ampy fiaina. [Rinara 1974 #19]

Ohabolana Antsibe atsipy ami-manam-panahy, ka raisin' ny ampy saina. [Veyrières 1913 #3235]
Antsibe atsipy ami-manam-panahy, ka raisin' ny mpahalala. [Veyrières 1913 #3235]
Antsibe atsipy ami-manam-panahy, ka raisin' ny mpisaina. [Veyrières 1913 #3235]
Antsibe atsipin' ny manam-panahy, raisin' ny mpahalala. [Rinara 1974 #302]
Antsibe atsipin’ ny mpanam-panahy : raisin’ ny mpahalala. [Houlder 1895 #1590, Veyrières 1913 #3235, Cousins 1871 #256, Nicol 1935 #317]
Teny atsipy ami-mpanam-panahy, koa raisin' ny mpisaina. [Cousins 1871 #3076, Nicol 1935 #332]
Teny atsipin' ny manam-panahy, raisin' ny mpahalala. [Houlder 1895 #1589]
Teny atsipin' ny mpanam-panahy, raisin' ny mpahalala. [Veyrières 1913 #3235]
Dikanteny frantsay Cognée jetée à qui sait la recevoir et transmise à qui comprend. [Veyrières 1913 #3235]
Coutelas lancé par un homme intelligent et attrapé au vol par quelqu' un qui comprend. [Veyrières 1913 #3235]
Grand couteau jeté par un homme intelligent ; c’est à l’homme avisé à s’en servir. [Nicol 1935 #317]
Paroles jetées à ceux qui peuvent réfléchir; l’homme sensé s’en saisit. [Nicol 1935 #332]
Un conseil donné (litt. jeté) par les sages est reçu par les intelligents. [Houlder 1895]
Un grand couteau jeté par un sage est saisi par un clairvoyant. [Houlder 1895]
Fanazavana frantsay A bon entendeur, salut! [Houlder 1895]
Le sens est : parole ou pensée suggérée par quelqu' un, et attrapée au vol ; l'expression se disait aussi d' un conseil écouté attentivement. [Veyrières 1913 #3235]
Se disait des mots d' ordre ou des secrets confiés à des personnes sûres, qui comprennent leur portée et l' usage à en faire. [Veyrières 1913 #3235]

Ohabolana Atsipy ny tady eny an-tandroky ny omby; atsipy ny teny any am--pon' ny manam-panahy. [Rajemisa 1985]
Fanazavana malagasy Enti-milaza fa ny olon-kendry dia mora mahazo ny teny atao aminy, na fananarana izany na torohevitra. [Rajemisa 1985]

Ohabolana Ny manam-panahy mody voky, fa ny adala homana ny anjaran’ ny sasany. [Cousins 1871]
Ny manam-panahy mody voky, fa ny adala mandrapaka ihany. [Nicol 1935 #386, Cousins 1871]
Dikanteny frantsay L’homme sensé sait s’arrêter à temps ; l’insensé engouffre sans retenue. [Nicol 1935 #386]

Ohabolana Tsy rangasina karaha ramiavona, tsy hotronina karaha ramy ny olombelona fa izay manam-panahy ray aman-drenin’ olona. [Samson 1965 #T159]

Fizahan-teny