Fizahan-teny |
| ||||||||||||||||||||
Ohabolana : manindao | |||||||||||||||||||||
Ohabolana 1 | Aza manao rano manindao namana. [2.165 #294]
Nahoana no manao rano manindao namana ? [2.415 #3128, 2.653 #2050] Nahoana no manindao namana ohatra ny rano ? [2.558] | ||||||||||||||||||||
Dikanteny frantsay | Ne faites pas comme l' eau d' une rivière emportant sa pareille. [2.165 #294]
Pourquoi faites-vous comme la pluie qui emporte ses compagnes ? [2.415 #3128] | ||||||||||||||||||||
Fanazavana frantsay | On appelait ainsi la pluie qui arrive vers la fin de la saison sèche, parce quelle provoque une évaporation subite qui dessèche la terre et emporte toute humidité ; ce proverbe se disait des rapports avec les parents et amis. [2.415 #3128] | ||||||||||||||||||||
Ohabolana 2 | Aza manindao ilany. [2.415 #3398] | ||||||||||||||||||||
Dikanteny frantsay | Ne faites pas comme les commissionnaires qui oublient la moitié des commissions. [2.415 #3398] | ||||||||||||||||||||
Ohabolana 3 | Ny loka manindao ny harena. [2.415 #2396] | ||||||||||||||||||||
Dikanteny frantsay | Le jeu emporte les biens et conduit à la ruine. [2.415 #2396] | ||||||||||||||||||||
Fizahan-teny |
| ||||||||||||||||||||