Fizahan-teny

Ohabolana : raibe

Ohabolana 1Akoholahy maty raibe : samy manano izay tiany. [1.147 #A28]

Ohabolana 2Atodin' anganga : avela, mahafaty raibe ; entina, mahafaty renibe. [2.415 #5789]
Toy ny atodin' anganga : entina mahafaty raibe, avela mahafaty renibe. [2.558 #274]
Toy ny atodin’ anganga: havela, mahafaty raibe; entina, mahafaty renibe. [2.653 #3186]
Toy ny atodin' anganga: ka avela, mahafaty raibe; entina, mahafaty renibe. [2.165 #86]
Dikanteny frantsayOeuf d'anganga, oiseau qui porte malheur : le laisser tue le grand-père, l'emporter tue la grand-mère, que faire ? [2.415]
Semblable aux œufs de l' "anganga" (oiseau censé porter malheur): en les laissant on cause la mort de son grand-père, en les emportant on fait mourir sa grand' mère. [2.165]
Fanazavana frantsayC' était une croyance superstitieuse. [2.415 #5789]

Ohabolana 3Handroso, maty raibe ; hihemotra, maty renibe. [2.415 #57]
Mandroso, maty raibe; mihemotra, maty renibe. [2.558 #2084, 1.1]
Mandroso, maty renibe; mihemotra, maty raibe. [2.165 #85]
Fanazavana malagasyEnti-milaza ny loza tsy azo ialana, fa mamely eo aoriana sy eo aloha. [1.1]
Dikanteny frantsayAvancer donne la mort au grand-père, reculer donne la mort à la grand-mère : que faire ? [2.415 #57]
En avançant, on perd sa grand' mère; en reculant, on perd son grand-père. [2.165 #85]
Fanazavana frantsaySe disait de la perplexité. Allusion à un conte malgache. [2.415 #57]

Ohabolana 4Tolon-trova : ny an-tratra tsy lavo alao koa raiben’ ialahy. [1.147 #T86]

Fizahan-teny