Fizahan-teny

Ohabolana : sabora

Ohabolana Aza manao jabora manify misavika ny lahinjiro. [Rinara 1974 #527]
Aza manao sabora manambaka ny lahin-jiro. [Houlder 1895 #790, Veyrières 1913 #2349]
Aza manao sabora manify : misavika ny lahinjiro. [Cousins 1871 #468]
Aza manao toy ny sabora manambaka ny lahin-jiro. [Cousins 1871 #524]
Manao jabora manambaka ny lahin-jiro. [Veyrières 1913 #3582]
Sabora manify, ka manambaka ny lahin-jiro. [Rinara 1974 #3765]
Sabora manify, ka nony may vao mifaoka ny lahin-jiro. [Veyrières 1913 #3609, Cousins 1871 #2813]
Dikanteny frantsay Faire comme le suif qui trompe la mèche de la chandelle et l' enflamme tout entière. [Veyrières 1913 #3582]
Ne faites pas comme le suif qui trompe la mèche et l' éteint quand il est épuisé. [Veyrières 1913 #2349]
Ne faites pas comme le suif qui trompe la mèche. [Houlder 1895]
Suif trop mince : quand il s' enflamme, il met le feu à toute la mèche. [Veyrières 1913 #3609]
Fanazavana frantsay C. à. d. ne vous épuisez pas trop vite: dans la très primitive lampe malgache, le suif lorsqu' il est tout consumé il produit l' extinction de la mèche. [Houlder 1895]
Ne dépensez pas trop vite. [Veyrières 1913 #2349]
Se disait de ceux qui abusent des autres dans les discussions et les affaires. [Veyrières 1913 #3582]
Se disait des gens qui abusent des autres. [Veyrières 1913 #3609]

Ohabolana Sabora raiki-molaly, ka na manitra atono aza, mangidy. [Rinara 1974]
Sabora raiki-molaly: na manitra aza mangidy. [Houlder 1895 #154, Cousins 1871 #2814]
Dikanteny frantsay Du suif couvert de suie; lors même qu' il sent encore bon, il est amer. [Houlder 1895 #154]

Ohabolana Sabora raiki-molaly : tsy arakaraky ny fofony ny tsirony. [Rinara 1974 #3767]

Fizahan-teny