Fizahan-teny

Ohabolana : sahondra

Ohabolana Ingorifotsy mifono sahondra, ka bokan' ny nataony. [Houlder 1895 #74]
Ingorifotsy mitono sahondra: bokan’ ny nataony. [Cousins 1871 #1140]
Ingorifotsy nitono sahondra : bokan' ny nataony. [Rinara 1974 #1439]
Ingorifotsy nitono sahondra, ka bokan' ny nataony. [Veyrières 1913 #2002]
Dikanteny frantsay Ingorifotsy a fait griller des aloès et cela l' a rendu lépreux, car il y avait interdiction. [Veyrières 1913 #2002]
Une vieille femme qui brûle des fleurs d' aloès: elle devient ainsi lépreuse par son fait (selon l' ancienne croyance malgache). [Houlder 1895]
Fanazavana frantsay Trouver malheur dans sa faute. [Veyrières 1913 #2002]

Ohabolana Toy ny sahondra ambony vato, ka endrik' izay itoerany. [Houlder 1895 #1289, Veyrières 1913 #1791, Rinara 1974 #4322]
Dikanteny frantsay C' est comme la plante d' aloès sur un rocher : elle est l' ornement du lieu où elle se trouve. [Veyrières 1913 #1791]
Pareil à une plante d' aloès poussant sur un rocher, elle orne le lieu où elle se trouve. [Houlder 1895]
Fanazavana frantsay Ce proverbe se rapporte à une femme. [Houlder 1895]
Se disait des femmes. [Veyrières 1913 #1791]

Ohabolana Tsy adala monina Ankaratra aho ka tsy hahalala sahondra ho vaky. [Rinara 1974, Rajemisa 1985]
Tsy adala monina Ankaratra, ka tsy hahalala sahondra ho vaky. [Veyrières 1913 #2046, Cousins 1871 #3333]
Fanazavana malagasy Olona mahalala ny ataoko aho. [Rajemisa 1985]
Dikanteny frantsay Je ne suis pas un insensé habitant la montagne Ankaratra pour ne pas connaître le bourgeon de l' aloès sur le point de s' épanouir. [Veyrières 1913 #2046]

Fizahan-teny