Fizahan-teny

Ohabolana : tentenana

Ohabolana Ataovy fitia landihazo: ka ny madilana tentenana, ary ny maito tohizana. [Houlder 1895 #195]
Ataovy fitia landihazo : ny madilana tentenana, ny maito tohizana. [Veyrières 1913 #5065, Cousins 1871 #306]
Fitia landihazo : ny madilana tentenana, ny maito tohizana. [Nicol 1935 #7]
Dikanteny frantsay Comme le coton : les endroits jninces se doublent, les fils coupés se rattachent. [Nicol 1935 #7]
Dans vos affections faites comme pour le coton : les fils trop minces, on les renforce ; les fils rompus, on les unit. [Veyrières 1913 #5065]
Traitez vos amis comme on traite un fil de coton: s' il est trop mince, on y ajoute, et s' il se casse, on rattache les deux bouts. [Houlder 1895 #195]

Ohabolana Nanambo-tentena ta-Mahajiriana : ny tentena lasa, ny mpanambotra tsy hita. [Samson 1965 #N2]

Ohabolana Tentena nambenan’ ankoma : raha bitika be raha miambina. [Samson 1965 #T61]
Tentèña ambenan' akoma: raha bitika be raha miambina. [Houlder 1895]
Fanazavana malagasy Tsintsina ambenan' akôma: zavatra kely ambenan' ny lehibe. + Akoma: bibilava goaibe. [Houlder 1895]

Ohabolana Tentena nangatody amoron-dalana : tsy novonoin’ olona fa namono tena. [Samson 1965 #T66]

Fizahan-teny