Fizahan-teny |
| ||||||||||||||||||||
Ohabolana : Vazimba | |||||||||||||||||||||
Ohabolana 1 | Ny Vazimba no mankarary, ka ny akoho no Ny Vazimba no mankarary, ny akoho no | ||||||||||||||||||||
Dikanteny frantsay | Ce sont les Vazimba qui rendent malade, mais c' est le poulet qui est pendu (décapité et suspendu comme offrande aux Vazimba). [2.165]
C' est le Vazimba qui rend malade par son pouvoir de nuire, et c' est la tête de la poule qu' on suspend en sacrifice. [2.415 #99] | ||||||||||||||||||||
Fanazavana frantsay | Se disait de ceux qui avaient à souffrir pour d'autres. [2.415 #99] | ||||||||||||||||||||
Ohabolana 2 | Ny Vazimba no voahitsaka, ka ny akoho no | ||||||||||||||||||||
Dikanteny frantsay | C'est le Vazimba qui a été foulé aux pieds, et c' est la poule qui a la tête coupée pour être offerte en sacrifice de réparation. [2.415 #100] | ||||||||||||||||||||
Fanazavana frantsay | Souffrir pour d' autres. [2.415 #100] | ||||||||||||||||||||
Ohabolana 3 | Sahala amin' ny Vazimban' Vazimban' Vazimban' | ||||||||||||||||||||
Dikanteny frantsay | C'est comme le Vazimba d' Inenifara qui n'exige ni graisse ni sacrifice de coq, mais seulement l' amitié et la vénération. [2.415 #107] | ||||||||||||||||||||
Fanazavana frantsay | Ce proverbe se disait des gens désintéressés ; il fait allusion à un conte malgache ; les coqs, la graisse, les fruits, le miel étaient les offrandes les plus ordinaires aux Vazimba. [2.415 #107] | ||||||||||||||||||||
Ohabolana 4 | Tany mainty tsy mba vazimba. [2.165 #60, 2.415 #113, 2.558 #4107, 2.653 #3007] | ||||||||||||||||||||
Dikanteny frantsay | La terre noire n' est pas un Vazimba. [2.165 #60]
Une terre noire n' est pas un Vazimba. [2.415 #113] | ||||||||||||||||||||
Fanazavana frantsay | Il ne faut pas voir des Vazimba partout. [2.415 #113] | ||||||||||||||||||||
Ohabolana 5 | Vazimbalahy anaty roimemy : fofoin- | ||||||||||||||||||||
Fizahan-teny |
| ||||||||||||||||||||