Fizahan-teny

Ohabolana : volana

Ohabolana Aza manao kobaka am-bava sy volana hatenda, hatreo no ho miakatra ihany. [Houlder 1895 #538]
Kobaka am-bava sy volana an-tenda : ka hatretsy no miakatra ihany. [Rinara 1974 #112]
Kobaka am-bava sy volana hatenda. [Rajemisa 1985]
Kobaka am-bava, volana an-tenda: hatreo no ho miakatra. [Cousins 1871 #1279]
Kobaka am-bava, volana hatenda : hatretsy no ho miakatra ihany. [Veyrières 1913 #4920]
Dikanteny frantsay Agitation de paroles, paroles jusqu' au gosier : ça ne monte que jusque-là. [Veyrières 1913 #4920]
N' usez pas de paroles flatteuses et de belles promesses qui n' engagent à rien. [Houlder 1895]
Fanazavana frantsay En disant ce proverbe on faisait le geste indiquant la hauteur du gosier ; se disait des flatteries et bonnes paroles sans exécution. [Veyrières 1913 #4920]

Ohabolana Mamela volana. [Veyrières 1913 #5524]
Dikanteny frantsay Le grillon qui va être battu pousse un cri et fait un dernier effort. [Veyrières 1913 #5524]
Fanazavana frantsay Se disait de celui qui, sur le point d'être battu, fait un effort désespéré. [Veyrières 1913]

Ohabolana Tsara volana imaso. [Veyrières 1913 #4960]
Tsara volana imaso, tahaka ny ombin' Imantasoa. [Rinara 1974 #4415]
Tsara volan’ imaso, ohatra ny ombin’ Imantasoa. [Cousins 1871]
Dikanteny frantsay Qui donne de bonnes paroles en face. [Veyrières 1913 #4960]
Fanazavana frantsay Se disait des hypocrites. [Veyrières 1913 #4960]

Ohabolana Volana hatenda. [Veyrières 1913 #4848]
Dikanteny frantsay Promesses qui s' arrêtent au gosier. [Veyrières 1913 #4848]
Fanazavana frantsay Belles promesses, mais sans exécution. [Veyrières 1913 #4848]

Fizahan-teny