Fizahan-teny

Ohabolana : vorondolo

Ohabolana Aza atao hala maina, hoatry ny vorondolo : tsy hohanin-kena, tsy hosotroin-dro, fa vonoim-poana. [Veyrières 1913 #5645]
Aza atao hala maina ohatra ny vorondolo: tsy ho hanin-kena, tsy hosotroin-dro, fa vonoim-poana. [Houlder 1895]
Aza atao hala maina toa vorondolo : tsy ho hanina, tsy halain-dro fa vonoim-poana. [Rinara 1974]
Dikanteny frantsay Ne haïssez pas sans motif comme on hait le hibou ; on ne le mange pas, on n' en fait pas de bouillon, mais on le tue pour rien. [Veyrières 1913 #5645]
Ne haïssez pas sans raison comme on hait le hibou; on ne le mange pas, on n' en fait pas du bouillon, mais on le tue pour rien. [Houlder 1895]

Ohabolana Aza manao vorondolo midongy an-tranon' ny sasany. [Veyrières 1913 #6350, Rinara 1974 #642, Cousins 1871 #553]
Dikanteny frantsay Ne faites pas comme le hibou qui s'obstine et ne veut pas déloger de chez autrui. [Veyrières 1913 #6350]
Fanazavana frantsay Les hiboux s' emparent des nids de takatra. [Veyrières 1913 #6350]

Ohabolana Kary mihomehy ny vorondolo : ny mandady indray no maneso ny manidina. [Rinara 1974 #1602]
Kary mihomehy vorondolo: ka ny mandady indray no mihomehy ny manidina. [Houlder 1895 #817]
Kary mihomehy vorondolo : ny mandady indray no mihomehy ny manidina. [Cousins 1871 #1234, Nicol 1935 #153]
Dikanteny frantsay Kary riant du hibou; il rampe et se moque de celui qui vole. [Nicol 1935 #153]
Quand un chat sauvage se moque d' un hibou, on a un quadrupède se moquant d' un oiseau. [Houlder 1895]
Fanazavana frantsay Ce devrait plutôt être le contraire, semble-t-il. [Houlder 1895]

Ohabolana Manjonitra tsy mana-manjo hoatry ny vorondolo. [Veyrières 1913 #5556]
Manjonitra tsy mana-manjo, ohatra ny vorondolo. [Cousins 1871]
Manjonitra tsy mana-manjo toa vorondolo. [Rinara 1974 #2124]
Dikanteny frantsay Sombre et mélancolique sans porter le deuil, comme le hibou. [Veyrières 1913 #5556]
Fanazavana frantsay Se disait par moquerie de ceux qui étaient tristes sans motif. [Veyrières 1913 #5556]

Ohabolana Mpanarivo maty vorombe, malahelo maty ganagana, mpamosavy maty vorondolo : samia mihinana ny azy rahavana. [Rinara 1974 #2582]

Ohabolana Ny takatra no mahavita trano, ka ny vorondolo no mibohy. [Cousins 1871 #2424]
Ny takatra no mahavita trano, ka ny vorondolo no mivolon-ko tompony. [Rinara 1974 #3256]
Ny takatra no nahavita trano, ka ny vorondolo no mibohy. [Houlder 1895]
Dikanteny frantsay C' est le "takatra" qui a fait le nid, et c' est le hibou qui s' en vante. [Houlder 1895]
Fanazavana frantsay Le nid du "takatra" est énorme. [Houlder 1895]

Ohabolana Tsy mety raha mandihy am-piringa toa vorondolo. [Rinara 1974 #4632, Cousins 1871 #3452]

Ohabolana Vorondolo mitera-boromanga ka tsara indray noho rainy. [Houlder 1895 #1895]
Vorondolo nitera-boromanga, ka tsara indray noho rainy. [Veyrières 1913 #1012]
Dikanteny frantsay Hibou qui a donné naissance à un oiseau bleu : celui-ci est plus beau que son père. [Veyrières 1913 #1012]
Un hibou qui a donné naissance à un oiseau bleu, ce dernier est plus beau que son père. [Houlder 1895]
Fanazavana frantsay Enfant qui dépasse ses parents. [Veyrières 1913 #1012]

Ohabolana Vorondolo sa matoriandro, no tratry ny mazava vao tsy mahita lalan-kaleha. [Rinara 1974]
Vorondolo sy matoriandro, ka mahita mazava vao jemby. [Rinara 1974]

Ohabolana Vorondolo toetra ny reniny, ka kary fiaina ny zanany. [Rinara 1974 #5046]

Fizahan-teny