Fizahan-teny

Ohabolana : zandry

Ohabolana 1Akory no ny zokiny eroa am-bavahady, fa ny zandriny eroa an-kianja. [2.558 #95]
Akory no zokiny eroa am-bavahady, ka zandriny eroa an-kianja ? [2.415 #3539, 2.653 #79]
Dikanteny frantsayPourquoi être l' aîné à la porte du village et le cadet sur la place publique ? [2.415 #3539]
Fanazavana frantsaySe disait des hommes qui avaient un certain rang mais ne savaient pas porter la parole. [2.415 #3539]

Ohabolana 2Donga zoky fa botry zandry. [2.165 #1900, 2.415 #967, 2.558 #1010]
Dikanteny frantsayL' aîné est gras et le cadet chétif. [2.415 #967]
L' aîné est gros et gras, mais le cadet est chétif. Parce que le premier est mieux nourri ou mieux traité que le second, ce qui ne devrait pas être. [2.165]
Fanazavana frantsaySe disait des enfants inégalement traités et choyés. [2.415 #967]

Ohabolana 3Ny mahia zokin' antitra, ary ny tsy manam-bato hatoraka zandrin-jaza! [2.558 #3093]
Ny mahia, zokin’ antitra ; ny tsy manam-bato batoraka, zandrin’ olona. [2.653 #2309]

Ohabolana 4Ny olombelona voatr' ampangoro ka mifamadibadika ambony sy ambany. [2.558 #3185]
Ny olombelona voatr' ampangoro, ka mifandimby ambony sy ambany. [2.165 #5]
Ny olombelona voatr’ ampangoro: mifandimby ambony sy ambany. [2.653 #2372, 2.974 #472]
Voatr' ampangoro ny olombelona, ka mifandimby ambony sy ambany : zokiny anio, zandriny rahampitso, fa Andriamanitra no misahala. [2.415 #2758]
Voatr' ampangoro ny olona, ka mifandimby ambany sy ambony : zokiny anio, zandriny rahampitso, fa Andriamanitra no misahala. [2.415 #2758]
Dikanteny frantsayIl en est des hommes comme du riz cuit qu'on retire de la marmite : ce qui était dessus passe dessous, et ce qui était dessous passe dessus ; tel est grand aujourd'hui qui sera petit demain : Dieu égalise et donne à chacun ce qui lui revient. [2.415 #2758]
Les hommes ressemblent au riz cuit qu’on tire de la marmite : ce qui était dessus passe dessous, et inversement. [2.974 #472]
Les hommes sont comme le riz qui bout dans la marmite, ils sont tantôt en haut, tantôt en bas. [2.165 #5]

Ohabolana 5Ny tsy manam-bato hatoraka sy ny ory lava volombava, dia samy zandrin' olona sarotra itodihana sy zoky manjary faralahy. [2.558 #3342]

Ohabolana 6Tomany zandry tsy manan-dreny. [1.147 #T97]

Ohabolana 7Totozy sy voalavo, ka tsy izay lehibe no zokiny, fa samy manana ny taonany ihany. [2.558 #273]
Voalavo sy totozy : tsy ny lehibe no zokiny ary tsy ny kely no zandriny, fa samy manana ny vahany. [2.558]

Ohabolana 8Tsy azom-batana, tsy azom-bikana, fa izay kely vatsy zandriny ihany. [2.415 #1728]
Dikanteny frantsayOn ne peut racheter ni par le corps ni par la beauté du visage : celui qui a peu de provisions est toujours inférieur aux autres. [2.415 #1728]

Ohabolana 9Zoky toavina tsy andriana, zandry manoa tsy andevo ; fa ifanoavana no mahamasina ny manjaka. [2.415 #1170]
Dikanteny frantsayL' aîné qu'on honore n' est pas un seigneur, le cadet qui l' honore n' est pas un esclave ; mais cet honneur réciproque des frères rejaillit sur le souverain et l' honore. [2.415 #1170]
Fanazavana frantsaySens général : il faut se respecter mutuellement. [2.415 #1170]

Fizahan-teny