Teny iditra anak > anaky
Sokajin-teny anarana
Fanazavàna teny malagasy  [Taisaka] zanaka nateraka [Rakotosaona 1975]
Fanazavàna teny frantsay  [Taisaka] enfant, descendant [Deschamps 1936]
Sampanteny 

Teny iditra anak > anake
Sokajin-teny anarana
Fanazavàna teny malagasy  [Mahafaly] zanaka [Rakotosaona 1975]
Teny nalaina 

Teny iditra anak > ana
Sokajin-teny mpamaritra
Fanazavàna teny malagasy tsy afaka miaina tsara noho ny hasemporana niakatra fiakarana na nihazakazaka mafy: Ana aho vao nahafaka ny rihana efatra mankatỳ aminareo [Rajemisa 1985]
Fanazavàna teny anglisy faint, exhausted, from hunger, cold, or toil; embarrassed. [Richardson 1885]
Fanazavàna teny frantsay essoufflé, hors d'haleine, épuisé, fatigué, transi de froid [Abinal 1888 takila 34]

Teny iditra anak > ana
Sokajin-teny mpampiankin-teny [fitanisana]
Fanazavàna teny malagasy Teny mpampiankina enti-milaza tompon-javatra izay ao anaty antokon' olona malalaka: Ana Malagasy itỳ trano itỳ fa Vazaha no mipetraka ao [Rajemisa 1985]
Fanazavàna teny frantsay comme an (any); avec régime indéterminé, sans article: An'iza ireo kotra ireo ? -- Ana miaramila nandalo teto (À qui sont ses gibernes ? -- À des soldats qui ont passé par là) [Abinal 1888 takila 35]

Teny iditra anak > ana
Sokajin-teny anarana
Fanazavàna teny malagasy  [Sihanaka] vary [Rakotosaona 1975]
Voambolana 

Teny iditra anak > ana
Sokajin-teny matoantenin' ny mpanao
Fanazavàna teny malagasy  [Taimoro] miantsoroka [Rakotosaona 1975]
Mpitovy hevitra miana

Teny iditra anak > anà
Sokajin-teny mpisolo anarana [fitanisana]
Fanazavàna teny malagasy  [Betsimisaraka] anao [Rakotosaona 1975]
Tsanganana sy sary iray takila ny mpisolo rehetra

Teny iditra anak > ~ana
Sokajin-teny tovana [Teny amin' ny ~ana]

Teny iditra anak > a~na
Sokajin-teny tsirinteny saradroa [Teny amin' ny a~na]

Teny iditra anak > Anà
Sokajin-teny anaran-tsamirery (ara-baiboly) [fitanisana]
Fanazavàna teny anglisy Anah [Baiboly]
Fanazavàna teny frantsay Ana [Baiboly]
Voambolana 
Teny nalaina 

Teny iditra anak > anaka
Sokajin-teny anarana
Fanazavàna teny malagasy  [Bara, Betsileo] zanaka [Rakotosaona 1975]
 Teny mitovy tsy misy hafa amin' ny hoe zanaka, saingy tsy fampiasa afa-tsy amin' ireto fombam-pehezanteny manaraka ireto: a) raha misy mpamaritra anarana eo alohany: Efa lehibe anaka Razay ~ Maro anaka izy ~ Vao maty anaka Rabe. b) raha atao teny enti-miantso: Hendre tsara, anaka [Rajemisa 1985]
Fanazavàna teny anglisy a child, the young of anything; any one treated with affection; an affectionate and respectful mode of address. Avia, anaka, Come, child. This word anaka is also always used in the provinces where zanaka would be used in Imerina. [Mal. anak.] [Richardson 1885]
 a child [Hallanger 1973]
Fanazavàna teny frantsay enfant, mon cher enfant: [Hallanger 1974]
Sampanteny 
Kamban-teny, lohateny, anarana 
Ohatra 
1" "Eny, anaka," hoy Rafotsibe, "fa misaotra anareo aho. [Rabezandrina: Ikotofetsy, takila 25]
2Izao no teniko aminao anaka: [Rajohanesa: Kintana]
3Efa lehibe anaka izy Ravokatra: [Rakotonandrasana: Tantsaha, takila 89]
4Nanana anaka i Neny tamin' iny taona nahafahako fanadinana iny. [Andraina: Mitaraina, takila 159]
Teny nalaina 
Lahatsoratra 

Teny iditra anak > anakoay
Sokajin-teny anarana
Fanazavàna teny anglisy  [Betsimisaraka] a kind of sensitive plant. Mimosa pudica, L. (Betsim.) [Richardson 1885]
Fanazavàna teny frantsay  [Betsimisaraka] Comme anakoe : Mimosa pudica L. (Fabaceae). [Boiteau 1997]
Voambolana 
Anarana siantifika Mimosa pudica

Teny iditra anak > anakoe
Sokajin-teny anarana
Fanazavàna teny frantsay  [Betsimisaraka] Mimosa pudica L. (Fabaceae). Marque la surprise devant cette plante qui remue ses feuilles. [Boiteau 1997]
Voambolana 
Anarana siantifika Mimosa pudica

Teny iditra anak > anakana (aka)
Sokajin-teny matoantenin' ny fameno
Fanazavàna teny malagasy  [Rajemisa 1985]
Fanazavàna teny anglisy  [Richardson 1885 takila 13]
Haiendriteny 
anakana
anakako
anakanao
anakany
anakantsika
anakanay
anakanareo
anakan'
anakan-
anakam-
anaka-
nanakana
nanakako
nanakanao
nanakany
nanakantsika
nanakanay
nanakanareo
nanakan'
nanakan-
nanakam-
nanaka-
hanakana
hanakako
hanakanao
hanakany
hanakantsika
hanakanay
hanakanareo
hanakan'
hanakan-
hanakam-
hanaka-
anakao

Teny iditra anak > anakoana (ako)
Sokajin-teny matoantenin' ny fameno
Fanazavàna teny malagasy  [Rajemisa 1985]
Haiendriteny 
anakoana
anakoako
anakoanao
anakoany
anakoantsika
anakoanay
anakoanareo
anakoan'
anakoan-
anakoam-
anakoa-
nanakoana
nanakoako
nanakoanao
nanakoany
nanakoantsika
nanakoanay
nanakoanareo
nanakoan'
nanakoan-
nanakoam-
nanakoa-
hanakoana
hanakoako
hanakoanao
hanakoany
hanakoantsika
hanakoanay
hanakoanareo
hanakoan'
hanakoan-
hanakoam-
hanakoa-

Teny iditra anak > anakia
Sokajin-teny anarana
Fanazavàna teny malagasy  [Sakalava] Mpanao majika, mpampiseho fahakingantanana [Rajemisa 1985]

Teny iditra anak > anakana (aka)
Sokajin-teny matoantenin' ny fameno
Fanazavàna teny malagasy  [Rajemisa 1985]
Fanazavàna teny anglisy  [Richardson 1885 takila 13]
Haiendriteny 
anakana
anakako
anakanao
anakany
anakantsika
anakanay
anakanareo
anakan'
anakan-
anakam-
anaka-
nanakana
nanakako
nanakanao
nanakany
nanakantsika
nanakanay
nanakanareo
nanakan'
nanakan-
nanakam-
nanaka-
hanakana
hanakako
hanakanao
hanakany
hanakantsika
hanakanay
hanakanareo
hanakan'
hanakan-
hanakam-
hanaka-
anakao

Teny iditra anak > anaka
Sokajin-teny anarana
Fanazavàna teny malagasy  [Bara, Betsileo] zanaka [Rakotosaona 1975]
 Teny mitovy tsy misy hafa amin' ny hoe zanaka, saingy tsy fampiasa afa-tsy amin' ireto fombam-pehezanteny manaraka ireto: a) raha misy mpamaritra anarana eo alohany: Efa lehibe anaka Razay ~ Maro anaka izy ~ Vao maty anaka Rabe. b) raha atao teny enti-miantso: Hendre tsara, anaka [Rajemisa 1985]
Fanazavàna teny anglisy a child, the young of anything; any one treated with affection; an affectionate and respectful mode of address. Avia, anaka, Come, child. This word anaka is also always used in the provinces where zanaka would be used in Imerina. [Mal. anak.] [Richardson 1885]
 a child [Hallanger 1973]
Fanazavàna teny frantsay enfant, mon cher enfant: [Hallanger 1974]
Sampanteny 
Kamban-teny, lohateny, anarana 
Ohatra 
1" "Eny, anaka," hoy Rafotsibe, "fa misaotra anareo aho. [Rabezandrina: Ikotofetsy, takila 25]
2Izao no teniko aminao anaka: [Rajohanesa: Kintana]
3Efa lehibe anaka izy Ravokatra: [Rakotonandrasana: Tantsaha, takila 89]
4Nanana anaka i Neny tamin' iny taona nahafahako fanadinana iny. [Andraina: Mitaraina, takila 159]
Teny nalaina 
Lahatsoratra 

Teny iditra anak > anakao (aka)
Sokajin-teny filaza mandidin' ny matoantenin' ny fitaovana anakana [fitanisana]
Fanazavàna teny anglisy  [Richardson 1885 takila 13]

Teny iditra anak > Anakao
Sokajin-teny anaran-tsamirery (haitoetany) [fitanisana]
Voambolana 
Ohatra Tonga tao Anakao izy dia nijanona elaela tao ary nifindra nankany Fiherenana. [Randriamamonjy: Tantara, takila 106]
Fangi-bolantany -23.6666667, 43.65

Teny iditra anak > Anakao
Sokajin-teny anarana (lohatenin' boky na seho an-tsehatra)
Mpanoratra Rakoto Odeam
Voambolana 
Tsanganana sy sary iray takila Ny lohateny rehetra

Teny iditra anak > anaka
Sokajin-teny anarana
Fanazavàna teny malagasy  [Bara, Betsileo] zanaka [Rakotosaona 1975]
 Teny mitovy tsy misy hafa amin' ny hoe zanaka, saingy tsy fampiasa afa-tsy amin' ireto fombam-pehezanteny manaraka ireto: a) raha misy mpamaritra anarana eo alohany: Efa lehibe anaka Razay ~ Maro anaka izy ~ Vao maty anaka Rabe. b) raha atao teny enti-miantso: Hendre tsara, anaka [Rajemisa 1985]
Fanazavàna teny anglisy a child, the young of anything; any one treated with affection; an affectionate and respectful mode of address. Avia, anaka, Come, child. This word anaka is also always used in the provinces where zanaka would be used in Imerina. [Mal. anak.] [Richardson 1885]
 a child [Hallanger 1973]
Fanazavàna teny frantsay enfant, mon cher enfant: [Hallanger 1974]
Sampanteny 
Kamban-teny, lohateny, anarana 
Ohatra 
1" "Eny, anaka," hoy Rafotsibe, "fa misaotra anareo aho. [Rabezandrina: Ikotofetsy, takila 25]
2Izao no teniko aminao anaka: [Rajohanesa: Kintana]
3Efa lehibe anaka izy Ravokatra: [Rakotonandrasana: Tantsaha, takila 89]
4Nanana anaka i Neny tamin' iny taona nahafahako fanadinana iny. [Andraina: Mitaraina, takila 159]
Teny nalaina 
Lahatsoratra 

Teny iditra anak > anaka
Sokajin-teny anarana
Fanazavàna teny malagasy  [Bara, Betsileo] zanaka [Rakotosaona 1975]
 Teny mitovy tsy misy hafa amin' ny hoe zanaka, saingy tsy fampiasa afa-tsy amin' ireto fombam-pehezanteny manaraka ireto: a) raha misy mpamaritra anarana eo alohany: Efa lehibe anaka Razay ~ Maro anaka izy ~ Vao maty anaka Rabe. b) raha atao teny enti-miantso: Hendre tsara, anaka [Rajemisa 1985]
Fanazavàna teny anglisy a child, the young of anything; any one treated with affection; an affectionate and respectful mode of address. Avia, anaka, Come, child. This word anaka is also always used in the provinces where zanaka would be used in Imerina. [Mal. anak.] [Richardson 1885]
 a child [Hallanger 1973]
Fanazavàna teny frantsay enfant, mon cher enfant: [Hallanger 1974]
Sampanteny 
Kamban-teny, lohateny, anarana 
Ohatra 
1" "Eny, anaka," hoy Rafotsibe, "fa misaotra anareo aho. [Rabezandrina: Ikotofetsy, takila 25]
2Izao no teniko aminao anaka: [Rajohanesa: Kintana]
3Efa lehibe anaka izy Ravokatra: [Rakotonandrasana: Tantsaha, takila 89]
4Nanana anaka i Neny tamin' iny taona nahafahako fanadinana iny. [Andraina: Mitaraina, takila 159]
Teny nalaina 
Lahatsoratra 

Teny iditra anak > anaka
Sokajin-teny anarana
Fanazavàna teny malagasy  [Bara, Betsileo] zanaka [Rakotosaona 1975]
 Teny mitovy tsy misy hafa amin' ny hoe zanaka, saingy tsy fampiasa afa-tsy amin' ireto fombam-pehezanteny manaraka ireto: a) raha misy mpamaritra anarana eo alohany: Efa lehibe anaka Razay ~ Maro anaka izy ~ Vao maty anaka Rabe. b) raha atao teny enti-miantso: Hendre tsara, anaka [Rajemisa 1985]
Fanazavàna teny anglisy a child, the young of anything; any one treated with affection; an affectionate and respectful mode of address. Avia, anaka, Come, child. This word anaka is also always used in the provinces where zanaka would be used in Imerina. [Mal. anak.] [Richardson 1885]
 a child [Hallanger 1973]
Fanazavàna teny frantsay enfant, mon cher enfant: [Hallanger 1974]
Sampanteny 
Kamban-teny, lohateny, anarana 
Ohatra 
1" "Eny, anaka," hoy Rafotsibe, "fa misaotra anareo aho. [Rabezandrina: Ikotofetsy, takila 25]
2Izao no teniko aminao anaka: [Rajohanesa: Kintana]
3Efa lehibe anaka izy Ravokatra: [Rakotonandrasana: Tantsaha, takila 89]
4Nanana anaka i Neny tamin' iny taona nahafahako fanadinana iny. [Andraina: Mitaraina, takila 159]
Teny nalaina 
Lahatsoratra 

Teny iditra anak > anana
Sokajin-teny anarana
Fanazavàna teny malagasy Zavamaniry fanao fangaron-daoka na laoka mihitsy aza, toy ny anamamy anantsonga, anamalaho, ... [Rajemisa 1985]
Fanazavàna teny anglisy vegetables, especially leafy vegetables [Hallanger 1973]
Fanazavàna teny frantsay nom générique des herbes potagères et de certains légumes [Abinal 1888 takila 36]
 légumes, surtout les herbes potagères, brèdes [Hallanger 1974]
  [Betsileo, Betsimisaraka, Bezanozano, Merina] Nom générique des herbes et autres végétaux dont les feuilles sont consommées comme légume vert. Équivalent du latin olus. En français, on les appelle "brèdes", de l'espagnol bledos. On notera le très grand nombre des espèces ainsi consommées, auxquelles s'ajoutaient encore dans le passé des bourgeons comestibles ( laingo) et d'autres organes jeunes. On sait que les protéines végétales diffèrent des protéines animales par leur déficit en certains acides aminés dits essentiels. Il est remarquable que les protéines des jeunes feuilles et bourgeons sont précisément les plus riches de toutes les proteines végétales en acides aminés essentiels (lysine, cystéine, leucine, etc.). De plus d'acide aminé déficient chez une espèce végétale n'est pas le même que chez une autre. Les mélanges complexes d'herbes d'espèces très différentes reduisaient donc considérablement les risques de carence. On comprend dès lors comment le passage à l'économie marchande, en réduisant considérablement la variété des espèces offertes à la consommation, a été un facteur de carences alimentaires même dans les régions rurales. Lorsqu'il est employé sans autre qualificatif, le mot anana désigne plus spécialement Amaranthus tricolor L. (Amaranthaceae). [Boiteau 1997]
Voambolana 
Anarana siantifika Amaranthus tricolor
Kamban-teny, lohateny, anarana 
Mpanahaka  anam-bazaha
Teny nalaina 

Teny iditra anak > anana
Sokajin-teny Tsy lazaina
Fanazavàna teny malagasy milaza fananan-javatra [Rajemisa 1985]
Sampanteny 
Haianarantany Anaran-toerana misy ity teny anana ity (1): Manankasina

Teny iditra anak > an~ana
Sokajin-teny tsirinteny saradroa [Teny amin' ny an~ana]

Teny iditra anak > anakiana
Sokajin-teny anarana
Fanazavàna teny frantsay  [Tankarana] enfant fabuleux ; albinos. (zanakìana). [David: Dialectes (takila H)]

Teny iditra anak > anaka
Sokajin-teny anarana
Fanazavàna teny malagasy  [Bara, Betsileo] zanaka [Rakotosaona 1975]
 Teny mitovy tsy misy hafa amin' ny hoe zanaka, saingy tsy fampiasa afa-tsy amin' ireto fombam-pehezanteny manaraka ireto: a) raha misy mpamaritra anarana eo alohany: Efa lehibe anaka Razay ~ Maro anaka izy ~ Vao maty anaka Rabe. b) raha atao teny enti-miantso: Hendre tsara, anaka [Rajemisa 1985]
Fanazavàna teny anglisy a child, the young of anything; any one treated with affection; an affectionate and respectful mode of address. Avia, anaka, Come, child. This word anaka is also always used in the provinces where zanaka would be used in Imerina. [Mal. anak.] [Richardson 1885]
 a child [Hallanger 1973]
Fanazavàna teny frantsay enfant, mon cher enfant: [Hallanger 1974]
Sampanteny 
Kamban-teny, lohateny, anarana 
Ohatra 
1" "Eny, anaka," hoy Rafotsibe, "fa misaotra anareo aho. [Rabezandrina: Ikotofetsy, takila 25]
2Izao no teniko aminao anaka: [Rajohanesa: Kintana]
3Efa lehibe anaka izy Ravokatra: [Rakotonandrasana: Tantsaha, takila 89]
4Nanana anaka i Neny tamin' iny taona nahafahako fanadinana iny. [Andraina: Mitaraina, takila 159]
Teny nalaina 
Lahatsoratra 

anak   
Enàka
Anak [Baiboly]