Teny iditra |
arỳ
|
Sokajin-teny | tambinteny
|
Famaritana malagasy | Enti-milaza toerana sady tsy hita no lavitra: arỳ andrefan'ny sekoly no mipetraka izahay. [Rajemisa 1985]
|
Fandikana anglisy | there, yonder, signifying a distant place not seen. [Richardson 1885]
|
| there far away (not in sight) [Hallanger 1973]
|
Fandikana frantsay | là, là-bas, désigne une chose éloignée ou qu’on ne voit pas [Abinal 1888]
|
| là-bas (loin, pas visible) [Hallanger 1974]
|
Voambolana |
Sampanteny |
Endriteny |
|
Kamban-teny, lohateny, anarana |
|
Mpanahaka |
etỳ ~
eto ~
eo ~
etsy ~
eny ~
eroa ~
erỳ |
|
atỳ ~
ato ~
ao ~
atsy ~
any ~
aroa ~
arỳ |
|
Teny iditra |
ary
|
Sokajin-teny | mpampitohy
|
Famaritana malagasy | Entina mampitohy ny anarana na ny mpamaritra anarana na ny matoanteny voalaza farany amin' ireo eo aloha raha ohatra ka misy maro voatanisa:
Ny akoho sy ny vorona ary ny ondry. / Vizana sy reraka ary kivy irahay nony tafaverina tsy naharo na inona na inona. / Mihinana sy misotro ary mandihy ¶ Mampitohy fehezankevitra na fehezanteny anankiroa:
Miteny ny mpampianatra ary mihaino ny mpianatra ¶ Mampitohy ny fehezankevitra farany amin' ilay voalohany amin' ny ady lojika:
Manidina ny vorona rehetra, ary vorona ny akoho, koa amin' izany manidina ny akoho [Rajemisa 1985]
|
Fandikana anglisy | and. Generally used after two or more nouns connected by
sy, the last of the series being connected by
ary. It is like the word and used in commencing English sentences. [Richardson 1885]
|
| and; in an enumeration sy is used after
the first several words and àry before
the last one.
Ny vy sy ny varàhina àry ny firaka: iron and
copper and lead [Hallanger 1973]
|
Fandikana frantsay | et; se met devant le dernier mot
d'une énumération, dont les autres mots
sont précédés de sy.
Ny vy sy ny varàhina àry ny firaka: le fer et le
cuivre et le plomb [Hallanger 1974]
|
|
Teny iditra |
àry
|
Sokajin-teny | tambinteny
|
Famaritana malagasy | Enti-milaza fehinteny na misolo fehin-teny mihitsy ara:
Raha izany àry no izy, inona indray no hitadiavantsika vavolombelona? / Andeha àry isika, anaka [Rajemisa 1985]
|
Fandikana anglisy | then, as aoka ary, Well then, be it so: Ataovy àry, Do it then. It can easily be distinguished from the conjunction ary by never being the first word of a sentence. [Richardson 1885]
|
Fandikana frantsay | donc.
Aoka àry (Soit!)
Andeha àry (Hé bien, partez!)
Ataovy àry (Faites donc!) [Abinal 1888]
|
| donc [Rajaonarimanana 1995]
|
|
Teny iditra |
ary
|
Sokajin-teny | tambinteny
|
Famaritana malagasy | [Betsimisaraka]
any [Rakotosaona 1975]
|
|
Teny iditra |
ary
|
Sokajin-teny | mpamaritra
|
Famaritana malagasy | Misy: Ary isika noho ny fahefan'ny mpahary ¶ Manana: Efa ary nify ny zanako [Rajemisa 1985]
|
Fandikana anglisy | existed, formed, produced; being. [Richardson 1885]
|
| made, created, brought into being [Hallanger 1973]
|
Fandikana frantsay | créé, qui existe [Abinal 1888, Hallanger 1974]
|
Sampanteny |
Endriteny |
|
Kamban-teny, lohateny, anarana |
|
|
Teny iditra |
ary
|
Sokajin-teny | anarana
|
Famaritana malagasy | Enti-milaza fanipazana, tsy fiheverana zavatra tsy tiana intsony [Rajemisa 1985]
|
Fandikana frantsay | action de rejeter [Abinal 1888, Rajaonarimanana 1995]
|
| action d'abandonner, de perdre [Abinal 1888]
|
| action de jeter. Variant: are [Rajaonarimanana 1996]
|
Sampanteny |
|
Teny iditra |
ary
|
Sokajin-teny | anarana
|
Famaritana malagasy | taova iray tarika amin'ny mosavin-kena ka mandevona ireo
faikafaika avy amin'ny fiasan'ny tena entin'ny ra ao aminy [Rajemisa 1985]
|
Fandikana anglisy | the milt, the spleen. Ary is the root, but it is never used alone, but always with the suffix pronoun. [Richardson 1885]
|
Fandikana frantsay | la rate [Abinal 1888]
|
Voambolana |
Mpanahaka |
arin-kena |
|
Teny iditra |
ary
|
Sokajin-teny | anarana
|
Famaritana malagasy | [Tambahoaka]
nonon'omby, tohatra [Rakotosaona 1975]
|
|
Teny iditra |
ary
|
Sokajin-teny | anarana
|
Famaritana malagasy | [Taimoro]
fiverenana ilalana [Rakotosaona 1975]
|
|
Teny iditra |
ary
|
Sokajin-teny | anarana
|
Fandikana frantsay | ¶ Action de suinter, de perdre de l'eau, de laisser écouler la sève. On dit, par exemple : manary rano pour les bois qui suintent beaucoup lorsqu'ils sont coupés . manary rano-batsy : laisser écouler sa sève, comme le font certains bourgeons, ex. ceux des palmiers, quand on les perce. manary ronono : sécréter du latex. ¶ [Taisaka]
: Ficus sp. ; également appelé ary-voara ¶ [Taimoro, Taisaka]
(contraction de arina)
Bridelia tulasneana Baill. (Euphorbiaceae).
[Boiteau 1997]
|
Voambolana |
Anarana siantifika | Bridelia tulasneana |
|
Teny iditra |
ary
|
Sokajin-teny | anarana
|
Famaritana malagasy | jereo ariary
[Rajemisa 1985]
|
|