Teny iditra e
Sokajin-teny anarana (eva)
Fanazavàna teny malagasy Tarehintsoratra fahefatra ary zanatsoratra na zanapeo faharoa amin'ny abidy malagasy. [1.1]
Fanazavàna teny anglisy The fourth letter of the Malagasy Alphabet. It is pronounced as the English ay in bay. It always takes the accent in a root word. It undergoes no change in combination with prefixes. In many passive verbs from roots ending in y, the y is changed to e, as: vonjy, vonjena; tery, terena, etc. akeky, for akaiky; maneky for manaiky; fanekena, for fanaikena. [1.2]
Fanazavàna teny frantsay La quatrième lettre et deuxième voyelle de l'alphabet malgache. Il se prononce comme é; il n'est jamais muet: Tefena prononcez Téféna. [1.3]
Fanazavàna teny italianina Quarta lettera dell'alfabeto malgascio. [1.18]
Mpanahaka  abidỳ
Tsanganana sy sary iray takila Ny abidia
Lahatsoratra 
Sary 

Teny iditra e
Sokajin-teny tenim-piontanana [fitanisana]
Fanazavàna teny malagasy Entina miantso, ka atao: Eo alohan'ny anaran'ny olona itenana: E! ry razana ato ambany rangolahy! Eo aorian'ny anaran'olona antsoina tsy dia hajaina loatra: Ketaka e!
Entina manamafy fa manaiky: Azonao ve izany? Azoko e! / Eny e! tsy azoko tsinontsinona ny toro-hevitrao! [1.1]
Fanazavàna teny frantsay Ô! eh! eh bien! vraiment!
1. Précède les invocations: E Andriamanitra. Ô Dieu.
2. Ee. Non. Vitanao va ilay asa? -- Ee. Avez-vous fini le travail? -- Non.
3. E. Oui. Mandehàna ankehitriny izao, anaka. -- E. Partez maintenant, mon enfant. -- Je pars.
4. E! pour huer après une inconvenance. E! io ilay ratsy vintana! Oh! voilà le vilain!
5. S'ajoute aux invocations, aux appels, aux interrogations, aux chants, aux salutations, et sert souvent à donner plus d'expression ou de force au terme pécédent, ou à la voix; Ketaka e. Eh! fillette. Eny e. Eh bien, oui; oui, vraiment. [1.3]
  [Taisaka] Particules usitées dans les phrases interrogatives ou impératives [1.82]
  [Taisaka] Exclamation d'étonnement; interjection d'appel [1.82]
 Hé! Hein!
1. Ohé! Sert à appeler (en s'adressant [...]
2. Interjection de renforcement. Velo [...] [tohiny 1.5]
  [Tanala] 1. Vocatif: eh, ô (employé dans un discours ou dans un chant pour renforcer la phrase ou lorsqu'on s'adresse à quelqu'un; employé dans les invocations). Misaotra, e zoke, "Je te remercie, ô aîné". Mba araninao e ny zaza, Rasirôva, "Mais berce donc l'enfant, Rasirôva".
2. En fin de phrase, renforce le sens de la phrase. Aza kay i endriny e, "Mais où est donc passée sa mère".
3. Sert à marquer la désapprobation, la déception, le dégoût: oh! ce n'est pas vrai! [1.6]
Ohatra Rasao velona é!Teteho hoatry ny voananana é! Tapatapaho avalanao rano é! Doroy ny afon’ anjavidy é! [2.587]
Kamban-teny 

Teny iditra e
Sokajin-teny tambinteny [fitanisana]
Fanazavàna teny malagasy  [Bara, Taisaka] Eny [1.78]
Fanazavàna teny frantsay  [Taisaka] Oui [1.82]

Teny iditra e
Sokajin-teny mpanoritra [fitanisana]
Fanazavàna teny malagasy  [Bara] Ny: Indro e volanao
Kamban-teny 

Teny iditra e
Sokajin-teny mpampiankin-teny [fitanisana]
Fanazavàna teny malagasy  [Bara] Any: Mitoboky e Sale [1.78]
Fanazavàna teny frantsay  [Taisaka] Pour eo, ici, devant les noms de lieux: Mandeha Emanambondro izy (il va à Manambondro) [1.82]

Teny iditra e
Sokajin-teny mpampitohy [fitanisana]
Fanazavàna teny italianina Sy, ka, koa. [1.18]

Teny iditra e
Sokajin-teny anarana (eva)
Fanazavàna teny anglisy Euler number [3.1]
Fanazavàna teny frantsay Nombre d'Euler; constante de Néper [3.1]
Voambolana 
Kamban-teny 

Nohavaozina tamin' ny 2023/06/19