Teny iditra goana
Sokajin-teny   mpamaritra
Famaritana anglisy   to have had one's eyes put out. [Richardson 1885]
Famaritana frantsay   borgne, qui a un oeil poché, ouvert [Abinal 1888]
Sampanteny  

Teny iditra goana
Sokajin-teny   anarana
Famaritana malagasy   Feo re avy amin' ny varavarana harafesin-tsavily mivoha na mirindrina
¶ Famohana miriadriatra ny varavarana [Rajemisa 1985]
Famaritana anglisy   See gana, dona, poka [Richardson 1885]
Famaritana frantsay   [Tankarana] choc entre deux choses. (dòna, kòño). [David 1952 (takila M)]
Voambolana  
Sampanteny  
Fitovian-keviteny   gagona

Teny iditra goana
Sokajin-teny   anarana
Famaritana frantsay   [Betsileo] (comparer à l'adjectif goana : borgne, défiguré) On donne ce nom à une mauvaise herbe commune des rizières (« une ivraie » dit Dubois dans son Dictionnaire betsileo) qui a la réputation d'être très difficile à extirper. Probablement Setaria sp. (Poaceae). [Boiteau: Végétaux]
Voambolana  
Anarana siantifika   Setaria sp.

Teny iditra goana
Sokajin-teny   Tsy lazaina
Famaritana anglisy   a corruption of the English phrase "Go on". [Richardson 1885]
Sampanteny  

2017/12/09