Teny iditra goana
Sokajin-teny mpamaritra
Famaritana anglisy to have had one's eyes put out. [Richardson 1885]
Famaritana frantsay borgne, qui a un oeil poché, ouvert [Abinal 1888]
Sampanteny 

Teny iditra goana
Sokajin-teny anarana
Famaritana malagasy Feo re avy amin' ny varavarana harafesin-tsavily mivoha na mirindrina
¶ Famohana miriadriatra ny varavarana [Rajemisa 1985]
Famaritana anglisy See gana, dona, poka [Richardson 1885]
Famaritana frantsay  [Tankarana] choc entre deux choses. (dòna, kòño). [David 1952 (takila M)]
Voambolana 
Sampanteny 
Fitovian-keviteny gagona

Teny iditra goana
Sokajin-teny anarana
Famaritana frantsay  [Betsileo] (comparer à l'adjectif goana : borgne, défiguré) On donne ce nom à une mauvaise herbe commune des rizières (« une ivraie » dit Dubois dans son Dictionnaire betsileo) qui a la réputation d'être très difficile à extirper. Probablement Setaria sp. (Poaceae). [Boiteau: Végétaux]
Voambolana 
Anarana siantifika Setaria sp.

Teny iditra goana
Sokajin-teny Tsy lazaina
Famaritana anglisy a corruption of the English phrase "Go on". [Richardson 1885]
Sampanteny 

2017/12/09