Teny iditra haja
Sokajin-teny anarana
Famaritana malagasy Fanaovana ho zavatra, toetra mahatonga hoheverina ho zavatra: Lehilahy manankaja io
¶ Mariky ny fiheverana ho zavatra: Omeo haja izy
¶ Voninahitra, baràka, hasina, zo, dera, laza, ilo mby an-doha, anarana [Rajemisa 1985]
Famaritana anglisy honour, respect, regard, reverence. See asy. [Richardson 1885]
 respect, honor [Hallanger 1973]
Famaritana frantsay respect, considération, vénération, honneurs rendus: Mendrika homen-kaja izy (Il mérite d'être respecté, honoré) ~ Manan-kaja io vehivavy io (Cette femme est respectée) [Abinal 1888]
 respect, honneur [Hallanger 1974]
Voambolana 
Sampanteny 
Endriteny 
haja
hajako
hajanao
hajany
hajantsika
hajanay
hajanareo
hajan'
hajan-
hajam-
-kaja
-kajako
-kajanao
-kajany
-kajantsika
-kajanay
-kajanareo
-kajan'
-kajan-
-kajam-
Kamban-teny, lohateny, anarana 
Ohatra 
1Raiso, Tompoko, ny haja atolotro anao. [Profita: Ranary, takila 130]
2Very haja ny tenany fa lany izato harenany/ [Rajaonary: Toaka]
Teny nalaina 

Teny iditra haja
Sokajin-teny anarana
Famaritana malagasy  [Bara] izay noharina, harena [Rakotosaona 1972]
Teny mitovy hevitra hajahaja

Teny iditra haja
Sokajin-teny anarana
Famaritana frantsay  [Betsileo] Au sens propre : honneur, considération. C'est le nom mystique que le mpisikidy ou devin donne au riz dans le cours de ses prophéties ; de ce fait, on dit aussi tanin-kaja (de tany : la terre et haja) pour désigner la rizière quand on veut se la rendre propice. [Boiteau 1997]
Voambolana 

2019/08/17