Teny iditra mahamay (maha-, may)
Sokajin-teny anarana
Famaritana malagasy Ny masoandro: Tsy mbola nisy zavatra toy izany tety ambonin' ny tany, ambanin' irỳ mahamay [Rajemisa 1985]
Teny nalaina 

Teny iditra mahamay (may (hay))
Sokajin-teny mpamaritra
Famaritana malagasy Mafaha dia mafana ka mandoro
Teny iray tarika: mafana [Rajemisa 1985]
Famaritana anglisy burning hot [Hallanger 1973]
Famaritana frantsay brûlant, chaud; ardent [Hallanger 1974]
Famaritana frantsay (toute l'île). Adjectif : brûlant, à saveur brûlante, comme le piment. Quand on se brûle intérieurement en avalant une boisson ou un aliment trop chaud, il faut dire : may vololom-po. po a, dans ce cas, le sens d'estomac, et vololom-po : d'oesophage. [Boiteau 1997]
Voambolana 
Ohatra Tonga teo amin'ny resaka mahamay. [Rahajarizafy: Kabary, takila 88]

Teny iditra mahamay (may (hay))
Sokajin-teny mpamaritra
Famaritana anglisy extremely urgent; to make a person eager and impatient [Hallanger 1973]
Famaritana frantsay très urgent [Hallanger 1974]

Teny iditra mahamay (may (hay))
Sokajin-teny mpamaritra
Famaritana frantsay embarrassant, périlleux [Hallanger 1974]

2019/03/26