Teny iditra manangasanga (sangasanga (sanga))
Sokajin-teny   matoantenin' ny mpanao
Famaritana malagasy   Miseho kely, mihoatrany zavatra hafa iza [...]
¶ Miseho lany ka ny tendrony na ny "sangan [...] [tohiny Rajemisa 1985]
Dikanteny anglisy   to loom up, to appear at a distance [Hallanger 1973]
Dikanteny frantsay   apparaître en partie dans le lointain, comme une tête par-dessus une muraille, comme le sommet d'une montagne éloignée: Aza manangasanga foana eo am-baravarana (Ne montrez pas seulement votre tête à la porte) ~ An' iza io trano manangasanga io? (A qui appartient cette maison dont on aperçoit le sommet?) [Abinal 1888]
   se montrer vaguement au loin [Hallanger 1974]
Ohatra   afa-tsy ny lohan'Ibity manangasanga ao andrefana sy Ivoto-vorona [Rajohanesa: Kintana]
Nampiady hevitra ireny, nitady izay fomba fihetsika hampiasaina eo anoloan' ny korontana manangasanga eo amin' ny faritany. [Andraina: Mitaraina, takila 208]
Ny bikany  
manangasanga
nanangasanga
hanangasanga
manangasangà

Teny iditra manangasangà (sangasanga (sanga))
Sokajin-teny   filaza mandidin' ny matoantenin' ny mpanao manangasanga [firaketana]

Nohavaozina tamin' ny 2012/04/22