Teny iditra mist > Misterin' i Ali-Khan
Sokajin-teny anarana (lohatenin' boky na seho an-tsehatra)
Mpanoratra Rapatsalahy Paul
Fanonta printy 
Tsanganana sy sary iray takila Ny lohateny rehetra

Teny iditra mist > misitery
Sokajin-teny anarana
Fanazavàna teny frantsay mystère: Ny misiterin' ny Trinitý Masina (Le mystère de la Sainte Trinité) [Ranaivoson 2004]
Haiendriteny 
misitery
misiterin'
misiterin-
misiterim-
Tsipelina hafa 
Kamban-teny, lohateny, anarana 

Teny iditra mist > Misterin' Analakely
Sokajin-teny anarana (lohatenin' boky na seho an-tsehatra)
Mpanoratra Rapatsalahy Paul
Fanonta printy 
Voambolana 
Tsanganana sy sary iray takila Ny lohateny rehetra

mist   
Andriamatoa
Mister [Hallanger 1973]
diso
wrong, mistaken, in error, guilty, absent, missing. Used also in speaking of the death of the relatives of the sovereign. It governs the accusative case in the sense of missing some one, as: diso azy aho [Richardson 1885]
fahadisoana
a mistake [Hallanger 1973]
hadisoana
a mistake, an error; guilt [Hallanger 1973]
Ianona
Ingahibe
"Mister", term of respect for an older man [Hallanger 1973]
Ingahy
"Mister"; term of respect for a man of a certain age or dignity [Hallanger 1973]
manerika
to be misty [Fox: Hainteny]
manjavona
to be misty or foggy [Hallanger 1973]
marimarika
suspicious, mistrustful [Richardson 1885]
mibetroka
to be puffed up, to be inflated, to be swollen; fig. shameful, blameworthy, mistaken. [Richardson 1885]
mose
Mister [Hallanger 1973]
ramose
zavona
mist, fog [Hallanger 1973]