Teny iditra -nao
Sokajin-teny mpisolo anarana [fitanisana]
Famaritana malagasy Mpisolo anarana fanao tovana entina misolo ny olona iresahana raha tokana: Sasao ny lohanao sy ny tongotrao. / Rahoviana no ho vitanao ity raharaha ity? [Rajemisa 1985]
Famaritana frantsay Tien , tienne, à toi, ta, tes, par toi, de toi. Ny masonao: tes yeux, vos yeux. Azonao: obtenu, reçu, compris par toi, par vous. Alohanao: avant toi, avant vous.
¶ Tu, toi, entre femmes. Nahoana, ry nao, no manao izany indry a? pourquoi agis-tu ainsi, toi? Dans certaines façons de parler familières, les suffixes nao, ao visent celui dont on parle (3e personne). Ity lohanao e! quelle vilaine tête il a! Intony endrikao e! qu'il est laid! Izany tongotrao e! qu'il a de vilains pieds celui-là! [Abinal 1888]
Famaritana anglisy thine, thy; by thee. [Richardson 1885]
Famaritana frantsay -ao. De toi, par toi, de vous, par vous. Se place comme régime indirect après les mots déterminés par ka, tra, na: zanakao: ton enfant; takatrao: atteint par toi; anaranao: ton nom. [Abinal 1888]
 A toi, par toi. Ton, ta, tes (votre). [Rajaonarimanana 1995]
Mpanahaka  -ao
  ianao ~ anao
Tsanganana sy sary iray takila ny mpisolo rehetra

Teny iditra nao
Sokajin-teny tenim-piontanana [fitanisana]
Famaritana malagasy  [Sihanaka] enga anie [Rakotosaona 1972]
 jereo inao [Rajemisa 1985]

2019/08/17