Teny iditra | ny | |
Sokajin-teny | mpanoritra | |
Famaritana malagasy | Enti-manondro zavatra na olona lazaina ankapobe:
Ilaina ny vola. / Mendri-tsazy ny mpianatra kamo. ¶ Enti-manondro zavatra na olona voafaritra: Omeo ahy ny vola, fa ento ho anao ny lamba. ¶ Azo atao indraidray eo alohan'ny anarana sasantsasany iantsoana olona: Aoka re, ny Andriana, mba handeha izy. ¶ Azo atao eo alohan'ny teny hafa noho ny anarana izay ampiasaina ho toy ny anarana: Manaova ny marina, manaja ny ianao fa maniratsira kosa ny ialahy. Sarotra ny mitondra olona. Manembona ny any izy dia malahelo. [Rajemisa 1985] | |
Fandikana anglisy | the. Compare iny. [Richardson 1885] | |
the [Hallanger 1973] | ||
Fandikana frantsay | le, la, les. [Abinal 1888, Rajaonarimanana 1995, Hallanger 1974] | |
Ny s'emploie comme article vocatif, devant les noms et titres honorifiques, tels que Andriana, manamboninahitra, ambony, lehibe. "Avelao aho, ny Andriana, mba handeha", permettez-moi, sire, de partir aussi. [Abinal 1888] | ||
Teny iditra | ñy | |
Sokajin-teny | mpanoritra | |
Famaritana malagasy | [Bezanozano] ny [Rakotosaona 1975] | |
Teny iditra | -ny | |
Sokajin-teny | mpisolo anarana | |
Famaritana malagasy | Mpisolo anarana misolo olona fanao tovana entina misolo ny olona tenenina: Fantatro Rakoto, nefa tsy mbola hotako ny tranony. / Tsy azony izany. [Rajemisa 1985] | |
Fandikana anglisy | His, hers, its, theirs, that, which; by him, her, them, or it. ¶ Tranony [trano]. His, her, its or their house. ¶ Lasany [lasa]. Taken by him, her, it or them. ¶ When added to trisyllabic words ending in -ka or -tra in the third person singular or plural and used absolutely, the whole syllable -ka or -tra is rejected before the -ny is added. ¶ Satrony [satroka]. His, her, its or their hat or hats. ¶ Tongony [tongotra]. His, her, its or their foot or feet. ¶ It is usual to elide the y of this word when followed by the article ny, and substitute it with an apostrophe, as: Tranon'ny olona: a person's house. Lazain'ny raiko: told by my father. [Richardson 1885] | |
his, her, its. their ; by him, by her, by it, by them. [Hallanger 1973] | ||
Fandikana frantsay | De lui, d'eux, d'elles, par lui, par eux, par elle, par elles.
Ny tompony: le maître de lui, d'elle, d'elles,
son maître, leur maître.
Tiany: aimé de lui, d'eux, d'elles.
Amboniny: au-dessus de lui. ¶ Terminaison euphonique. Farany: la fin. Tobia rainy: Tobie le père. Radama rainy: Radama I. [Abinal 1888] | |
De lui, d'eux, d'elles. Par lui, par eux [...] [tohiny Rajaonarimanana 1995] | ||
à lui, à elle, à eux; son, leur; fait par lui, par elle, par eux. [Hallanger 1974] | ||
Mpanahaka | azy ~ izy | |
Tsanganana sy sary iray takila | ny mpisolo rehetra | |
Nohavaozina tamin' ny 2020/07/31 |
![]() |