Teny iditra ody
Sokajin-teny anarana
Famaritana malagasy  [Taisaka] fodiana [Rakotosaona 1972]
  [Tanala] fanafody, ody, sampy, tapakazo na zavatra hamasinina [Rakotosaona 1972]
 Tapa-kazo na zavatra hafa, toy ny vakana, eken' ny olona sasany ho manankery hitondra soa na hisakana loza rehefa tokavina: Finoanoam-poana ny mankamasina ny ody
¶ Zavatra entina manasitrana, fanafody (izay tsy inona fa "fanafana ody" no niaviany): Ody folaka mahomby ny tsimpimpina [Rajemisa 1985]
Famaritana anglisy a charm [Richardson 1885, Hallanger 1973]
 a medicine [Richardson 1885, Hallanger 1973]
 a fetish; medicine for a given complaint, as: ody hatina, ody fitia [Hallanger 1973]
Famaritana frantsay amulette, remède [Abinal 1888, Rajaonarimanana 1995]
 charme [Abinal 1888, Rajaonarimanana 1995]
 sorcellerie, préservatif [Abinal 1888]
 fétiche; médicament; médicament pour une certaine maladie, comme: ody hatina, ody fitia [Hallanger 1974]
Famaritana frantsay (on écrit aody sur la côte Est et aoly sur le côte Ouest et dans le Sud). Deux sens contradictoires (toute la conception malgache de l'univers repose ainsi sur la contradiction, la dialectique).
  • Préparations ayant une charge magique, censées susceptibles de provoquer la maladie, Voir *e même la mort de quelqu'un ; par extension : sortilège.
  • Remède à de tels sortilèges. On dit aussi plus explicitement, dans ce dernier cas : fanaf'ody ou [fanafody].
Les ody favorables : charmes, talismans protecteurs, amulettes, comportaient le plus souvent des éléments provenant de l'attirail des idoles royales ou sampy. Chaque année, au mois d' alakaosy, on changeait cet attirail. Tout l'ancien matériel servait à faire des ody, fanidy, etc. C'était aussi la ressource essentielle des mpitahiry ou prêtres des idoles royales. [Boiteau 1997]
Voambolana 
Sampanteny 
Teny mitovy hevitra aody ~ aoly ~ oly
Kamban-teny, lohateny, anarana 
Ohatra 
1fa izao teny izao no ody basy, izao no tanjaka sy rehareha! [Rahajarizafy: Kabary, takila 120]
2ny harena alainy, nefa ny ody alahelo tsy misy izay azonao hatao. [Cohen-Bessy: Rakotovao, takila 138]
Teny nalaina 
Lahatsoratra 

Teny iditra ody
Sokajin-teny anarana
Famaritana malagasy Tsy fampiasa mandeha irery, fa ny hevitra mety hananany amin' ireo sampanteny dia: a) fiverenana any amin' ny tanàna na trano onenana na any amin' ny tany niaviana; b) fisehoana ho manana toetra na ho manao asa eo imason' ny olona nefa tsy marina [Rajemisa 1985]
Famaritana frantsay  [Abinal 1888]
 retour [Rajaonarimanana 1995]
Sampanteny 

2017/12/14